Traducción generada automáticamente
ougenweide
Ougenweide
ougenweide
ougenweide
Ahora el frío invierno ha pasado"Nu ist der küele winter gar zergangen
la noche es corta, el día comienza largo:diu nacht ist kurz, der tac beginnet langen:
se levanta un tiempo maravillososich hebet ein wünneclîchiu zît
que da alegría a todo el mundo,diu al der werlde vreude gît,
cantado nunca antes por los pájaros.baz gesungen nie die vogele ê noch sît.
Nos llega un hermoso espectáculo para los ojos:Kómen ist úns ein liehtiu ougenweide:
se ven las maravillas de las rosas en el brezal,man siht der rôsen wunder ûf der heide,
las flores brillan a través de la hierba.die bluomen dringent durch daz gras.
Qué hermosa era la melodía,wie schône ein wise getouwet was,
cuando mi compañero me coronó con una guirnalda.dâ mir mîn geselle zeinem kranze las!
El bosque ha olvidado por completo su tristeza,Der walt hât sîner grîse gar vergezzen,
la primavera se ha sentado en un trono verde,der meie ist ûf ein grüenez zwî gesezzen,
ha ganado mucho amor.er hât gewunnen loubes vil.
Pronto serás esposa fiel:bint dir balde trûtgespil:
sabes bien que quiero ser la dama de un caballero.dú weist wol daz ich mit einem ritter wil."
La madre de las doncellas escuchó.Daz gehôrte der mägde muoter tougen.
Ella dijo: 'guarda tus mentiras para ti.sî sprach: "behalte hinne vür dîn lougen.
Tu corazón vacilante es evidente.dîn wankelmuot ist offenbâr.
Un viento sopla alrededor de tu cabello.wint ein hüetel um dîn hâr.
Debes ir sin tus caprichos, quieres unirte a la multitud.'dú muost âne die dînen wât, wilt án die schar."
'Madre mía, ¿quién les dio el derecho"Muoter mîn, wer gap iu daz ze lêhen
de exigirme que les entregue mi promesa?daz ich iuch mîner waete solde vlêhen?
Nunca han hilado su propio hilo.dérn gespunnet ir nie vadem.
Dejen que lloren esas lágrimas.lâzet rouwen solhen kradem.
¿Dónde está la llave? Abre pronto esa cerradura para mí.'wâ nu slüzzel? sliuz ûf balde mir daz gadem."
La promesa que estaba encerrada en un cofre.Diu wât diu was in einem schrîne versperret.
Fue arrastrada por una escalera.daz wart bî einem staffel ûf gezerret.
La anciana nunca vio su desgracia.diu alte ir leider nie gesach.
Cuando el niño rompió su caja,dô daz kint ir kisten brach,
su lengua se calló y no dijo nada.dô gesweic ir zunge, daz sî nicht ensprach.
De ahí tomó la falda tan pronto.Dar ûz nam sî daz röckel alsô balde.
Estaba escondida en un pequeño yermo.daz was gelegen in mager kleinen valde.
Su cinturón era una correa delgada.ir gürtel was ein rieme smal.
En la mano de Riuwental.in des hant von Riuwental.
La orgullosa doncella arrojó su capricho con desdén.warf diu stolze maget ir gickelvêhen bal.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ougenweide y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: