Traducción generada automáticamente
Elimination
Overkill
Eliminación
Elimination
¿Terminal? ¿Qué enfermedad?
Terminal? What disease?
Me dijiste demasiado tarde qué es esa tos y sibilancias
You told me too late what's that cough and wheeze
¿Fatal? ¡Me estás cagando!
Fatal? You're shittin' me!
Una segunda opinión es lo que necesito
A second opinion is what I need
Riéndose en una tormenta de viento
Laughin' in a windstorm
Soplando todos los tallos de maíz abajo
Blowin' all the cornstalks down
Llorando en una funeraria
Cryin' in a funeral home
Reenvía mi correo, seis pies bajo tierra
Forward my mail, six feet underground
Eliminación
Elimination
Eliminación
Elimination
Eliminación
Elimination
Eliminación
Elimination
¿Contagiosa? ¿Por qué no?
Contagious? Say, why not?
No sólo yo
Not just me
Esperando a pudrirse
Waitin' to rot
¿Doloroso? Sí, lo sé
Painful? Yeah, I know
No podía ser fácil cuando tenía que ir
It couldn't be easy when I had to go
Estoy tirando de mi enchufe
I'm yankin' on my plug
Y parece que no puedo soltarlo
And I can't seem to get it loose
Tirando todas las paradas
Pullin' all the stops
Tus ideales cambian
Your ideals change
Cuando no tienes nada que perder
When you got nothing to loose
Eliminación
Elimination
Eliminar el derecho
Eliminate the right
Eliminar lo incorrecto
Eliminate the wrong
Eliminar a los débiles
Eliminate the weak
Elimina a los fuertes
Eliminate the strong
Elimina tus sentimientos
Eliminate your feelings
Eliminar demasiado tarde
Eliminate too late
Eliminar la esperanza
Eliminate the hope
¡Eliminen, eliminen!
Eliminate, eliminate!
Si tuviera sólo un día más
If I had just one more day
Lo voltearía todo
I'd turn it all around
Haría un juego de buena y limpia vida
I'd make a play of good, clean livin'
Y sacarme de la tierra
And dig me out of the ground
Y si tuviera sólo un día más
And if I had just one more day
Te lo diría a la cara
I'd say it to your face
Voy a desconectarlo a todos
I'll pull the plug on everyone
¡Eliminen esta carrera!
Eliminate this race!
Queremos la cura
We want the cure
Y lo queremos ahora
And we want it now
Reedición de la esperanza
Reissue hope
No nos importa cómo
We don't care how
Estás haciendo un desastre
You're makin' a mess
Enfermedad de una nación
Diseasin' a nation
¡Tren fugitivo a la eliminación!
Runaway train to elimination!
Sin esperanza, no hay duda
Hopeless, there's no doubt
Establecer en una quemadura lenta
Set on a slow burn
De adentro hacia afuera
From the inside out
¿Cuidado? ¿Para qué?
Careful? What for?
El último en salir
Last one out
Cierra la puerta del ataúd
Closes the coffin door
Dando todo lo que salvaste
Spendin' all you saved
Y deseando un poco más
And wishin' for a little more
Si estoy mirando al techo
If I'm lookin' at the ceilin'
Entonces debo estar tumbada en el suelo
Then I must be layin' on the floor
¿Terminal? ¿Qué enfermedad?
Terminal? What disease?
Me dijiste demasiado tarde qué es esa tos y sibilancias
You told me too late what's that cough and wheeze
¿Fatal? ¡Me estás cagando!
Fatal? You're shittin' me!
Una segunda opinión
A second opinion
Tiene que haber
There's gotta be
Riéndose de la epidemia
Laughin' at the epidemic
Algo anda por ahí
Something is going around
Llorando ante la epidemia
Crying at the epidemic
Tirando todos los clavos, seis pies bajo tierra
Pullin' all nails, six feet underground
Eliminación
Elimination
Eliminar el derecho
Eliminate the right
Eliminar lo incorrecto
Eliminate the wrong
Eliminar a los débiles
Eliminate the weak
Elimina a los fuertes
Eliminate the strong
Elimina tus sentimientos
Eliminate your feelings
Eliminar demasiado tarde
Eliminate too late
Eliminar la esperanza
Eliminate the hope
¡Eliminen, eliminen!
Eliminate, eliminate!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Overkill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: