Traducción generada automáticamente
Goddamn Trouble
Overkill
Malditos problemas
Goddamn Trouble
Me sentí un poco mejor cuando se puso el sol
I felt a little better when the sun went down
Me sentí un poco más alto cuando me levanté del suelo
I felt a little taller when I got up off the ground
Creo que me lastimé la espalda al llegar a la cima
Think I hurt my back when reaching for the top
El maldito problema
The goddamn trouble
Nunca va a parar
Ain't never gonna stop
Esperé todo el día hasta que finalmente me llamaran
I waited all day 'till they finally called my name
Justo al frente de la línea, y traje mi juego A
Right to the front of the line, and I brought my A-game
Estaba ojo a ojo con un policía de dos ruedas
I was eye to eye with a two-wheeled cop
Este maldito problema
This goddamn trouble
Nunca va a parar, nunca va a parar
Ain't never gonna stop, never gonna stop
Ves que no se veía bien para tu héroe en libertad
You see it didn't look good for your hero at large
Estaba atrapado en el barro, atrapado en la carga
He was stuck in the mud, stuck in the charge
Luego lo enviaron a la cima de la montaña
Then they sent him away up the mountain top
Nunca voy a parar
Never gonna stop
Empujando el sobre, tire del enchufe
Pushing the envelope, pull out the plug
Pulsando el botón, tirando del enchufe
Pushing the button, pulling the plug
Demasiado, demasiados problemas, ahí va la alfombra
Too, too much trouble, there goes the rug
Me gusta mucho mi problema, ¿quién dice que tengo razón?
I like my trouble tight, who's the say I'm right
Demasiado, maldito problema
Too much, goddamn trouble
Todo el día y toda la noche, ¿quién dice que estoy equivocado?
All day and all night long, who's to say I'm wrong
Demasiado, maldito problema
Too much, goddamn trouble
Me escapé, era un juego de niños
Made my escape it was child's play
Estaba de vuelta en la carrera, estaba ganando el día
I was back in the race, I was winning the day
Sí escupiendo grava mientras pasaba al policía
Yeah spitting gravel as I passed the cop
Malditos problemas, podría parar
Goddamn trouble, just might stop
Pero necesitaba un plan y lo necesitaba rápido
But I needed a plan and I needed it fast
Yo estaba ganando la carrera, pero perdiendo mi culo
I was winning the race but losing my ass
Una sirena estalló y mi corazón cayó
A siren blast and my heart did drop
Malditos problemas, nunca se detendrá
Goddamn trouble, ain't never gonna stop
Nunca voy a parar
Never gonna stop
Cogí una cinta del suelo del coche
I grabbed a tape from the floor of the car
Se atascó en el tablero y jugó Highway Star
Jammed it in the dash and played Highway Star
Con un pie de plomo y ese Chevy hop
With a foot of lead and that Chevy hop
Nunca voy a parar
Never gonna stop
No puedes regalarlo, vendiendo problemas a la luz del día
You can't give it away, selling trouble by the light of day
Y no voy a pensar en lo que has vendido y lo que he comprado
And I won't give it a thought, what you've sold and what I've bought
Todos bajamos al río, todos bajamos a la carrera
We all went down to the river, we all went down to the race
Todos bajamos donde los muertos flotan, por el río y su cara
We all went down where dead men float, down the river and their face
Todos nos metimos en problemas, con un pelo no fuera de lugar
We all got into some trouble, with a hair not out of place
Todos fuimos al viejo río perezoso, te digo que te fuiste sin dejar rastro
We all went down to the lazy old river, I tell ya gone without a trace
¡Malditos problemas, nunca se detendrá!
Goddamn trouble, it ain't never gonna stop!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Overkill e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: