Transliteración y traducción generadas automáticamente

Silent Solitude
Oxt
Stille Eenzaamheid
Silent Solitude
Het is een diepe en stille nacht
It’s a deep and silent night
It’s a deep and silent night
niets is te horen, alles slaapt
なにもきこえないとわにねむれ
nani mo kikoenai to wa ni nemure
Klagen, woede, een draaikolk van schreeuwen
なげき、いかり、うずをまきとどろいたさけびも
nageki, ikari, uzu wo maki todoroi ta sakebi mo
verloren in de duisternis, zonder geluid verdwenen
やみにまよいこえもなくきえていった
yami ni mayoi koe mo naku kiete itta
bedrog en verraad
だましあいもうらぎりさえ
damashiai mo uragiri sae
het had geen betekenis, niets bleef achter
むいみだったなんものこさず
muimi datta nanmono kozasu
Het is een diepe en stille nacht
It’s a deep and silent night
It’s a deep and silent night
niets is te horen, alles slaapt
なにもきこえないすべてがねむった
nani mo kikoenai subete ga nemutta
en de wereld herhaalt zich weer
そしてせかいはまたくりかえす
soshite sekai wa mata kurikaesu
zinloze dromen
むじひなゆめ
mujihina yume
Hoe vaak moet de duisternis opklaren voordat het vergeven wordt?
なんどくやみあがなえばゆるされるだろう
Nandoku yami aganae ba yurusareru darou
Wie is diegene die vergeving biedt?
ゆるしあたそのひとはだれなのだろう
Yurushi ataso no hito wa dare na no darou
Zonden, wonden, goden en emoties
ぜんもにくもかみもかんじょうも
Zen mo nikumo kami mo kanjou mo
wanneer zijn ze vervaagd?
いつのあいだにかすてしまった
itsu no aida ni kusuteshimatta
In het donkere en vuile licht
In the dark and dirty light
In the dark and dirty light
wordt mijn bezoedelde zelf onthuld
あばかれてゆくけがれたじぶんが
abakarete yuku kegareta jibun ga
deze stilte confronteert me weer
このせいじゃくはまたつきつける
kono seijaku wa mata tsukitsukeru
de straf van eenzaamheid
こどくのばつ
kodoku no batsu
Bedrog en wederzijds lijden
だましあいもうばいあいも
Damashiai mou bai ai mo
elkaar kwetsen en strijden
きずつけあいあらそいさえ
kizutsuke ai arasoi sae
mensen zochten altijd
ひとはいつももとめていた
hito wa itsumo motomete ita
die verre, glorieuze droom
そのむこうのひだいしたゆめ
sono mukou no hidai shita yume
De stemmen van die dag weerkaatsen nog steeds
あのひのこえがまだこだまする
Ano hi no koe ga mada kodama suru
in de verte van herinneringen
きおくのかなたで
kioku no kanata de
met een gesloten hart, met een stemloze stem
こころとざしてこえなきこえで
kokoro tozashite koe naki koe de
verdoezel ik het
かきけしてる
kakikeshiteru
Het is een diepe en stille nacht
It’s a deep and silent night
It’s a deep and silent night
niets is te horen, alles slaapt
なにもきこえないすべてがねむった
nani mo kikoenai subete ga nemutta
en de wereld herhaalt zich weer
そしてせかいはまたくりかえす
soshite sekai wa mata kurikaesu
zinloze dromen
むじひなゆめ
mujihina yume



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Oxt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: