Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 307.731

Despeinada (part. Camilo)

Ozuna

LetraSignificado

Désordonnée (feat. Camilo)

Despeinada (part. Camilo)

Ouais-ehYeh-eh
Eh (La Tribu), ohEh (La Tribu), oh
Ozuna, l'oursOzuna, el oso

Pourquoi tout doit être si compliqué ? (Compliqué)¿Por qué todo tiene que ser confuso? (Confuso)
Depuis le début, c'est toi qui as décidéDesde el principio, fuiste tú la que impuso
Qu'on laisse ça comme ça, l'âme et l'esprit en duelQue lo dejáramos así, el alma y la mente en un duelo
Luttant pour rester ici (ici)Forcejeando pa' quedarse aquí (aquí)

En le faisant, la fille est déjà bien avancéeHaciéndolo, está muy adelantá' la nena
Sèche avec les autres, et avec moi, en mode humide (humide)Seca con los demás, y conmigo, en humedad (humedad)
Parce que quand tu pars, ça me donne encore plus envie (envie)Porque cuando te vas, más ganas me da (me da)

Il doit y avoir une raison pour que je ne change pas le fait de te connaîtrePor algo será que no cambio lo de conocerte
Je change que tu partes quand le jour se lèveCambio que te vayas cuando amanece
Parce que tu te donnes, mais pas assezPorque te entregas, pero no lo suficiente
Tu ne m'appelles pas, mais quand tu arrives, ehNo llamas, pero cuando te apareces, eh

Ta peau mouillée, étendue sur le litTu piel mojada, tirá' en la cama
Très maquillée, ça sera comme çaMuy maquillada, así será
Ta peau mouillée, si désordonnéeTu piel mojada, tan despeinada
Sans rien dire, c'est comme ça qu'elle s'en va (comme ça qu'elle s'en va)Sin decir nada, así se va (así se va)

Ça sera comme çaAsí será
On n'a même pas commencé et je déteste quand tu parsNo hemos empezao' y odio cuando tú te vas
On a juste parlé et je te sens très humideSolo hemos hablao' y te siento muy húmeda
La vie est si fragile, regarde comme elle s'en va facilementLa vida es muy frágil, mira qué fácil se va

Comme ça, une femme comme toi, je la veuxAsí, una mujer como tú, yo quiero
Reste, j'ai besoin de toiQuédate, que yo te necesito
On peut me donner le monde entierPueden regalarme el mundo entero
Je ne te changerais pas, c'est un mythe, ma chérie (jamais)No te cambiaría, eso es un mito, mai' (nunca)

Une femme comme toi, je la veuxUna mujer como tú, yo quiero
Reste, j'ai besoin de toi (ay, viens)Quédate que yo te necesito (ay, ven)
On peut me donner le monde entierPueden regalarme el mundo entero

Ay, mais il doit y avoir une raison pour que je ne change pas le fait de te connaître (non, non)Ay, pero por algo será que no cambio lo de conocerte (no, no)
Je change que tu partes quand le jour se lèveCambio que te vayas cuando amanece
Parce que tu te donnes, mais pas assezPorque te entregas, pero no lo suficiente
Tu ne m'appelles pas, mais quand tu arrives, ehNo llamas, pero cuando te apareces, eh

Ta peau mouillée, étendue sur le litTu piel mojada, tirá' en la cama
Très maquillée, ça sera comme ça (ça sera comme ça)Muy maquillada, así será (así será)
Ta peau mouillée, si désordonnée (si désordonnée)Tu piel mojada, tan despeinada (tan despeinada)
Sans rien dire, c'est comme ça qu'elle s'en vaSin decir nada, así se va

Ay, si tu parsAy, si tú te vas
Garde-moi un petit coin, je te suis (derrière)Guárdame un ladito, que me voy detrás (detrás)
Partons d'ici, pour ne jamais revenir (jamais)Vámonos de aquí, pa' no volver jamás (jamás)
Parce que je meurs quand tu n'es pas làPorque yo me muero cuando tú no estás

Je sens que l'air est de tropSiento que sobra el aire
Je suis habitué à ce qu'il me manque avec toiYo estoy acostumbrado a que me falte contigo
Ay, comme toi, il n'y a personneAy, como tú, no hay nadie
Je sais que tu veux être avec moiSé que tú quieres estar conmigo

Et c'est comme çaY eso es así
Une femme comme toi, je la veux (ay, toi-toi)Una mujer como tú, yo quiero (ay, tú-tú)
Reste, j'ai besoin de toiQuédate, que yo te necesito
On peut me donner le monde entierPueden regalarme el mundo entero

Ay, mais il doit y avoir une raison pour que je ne change pas le fait de te connaîtreAy, pero por algo será que no cambio lo de conocerte
Je change que tu partes quand le jour se lèveCambio que te vayas cuando amanece
Parce que tu te donnes, mais pas assezPorque te entregas, pero no lo suficiente
Tu ne m'appelles pas, mais quand tu arrives (eh)No llamas, pero cuando te apareces (eh)

Ta peau mouillée, étendue sur le litTu piel mojada, tirá' en la cama
Très maquillée, ça sera comme çaMuy maquillada, así será
Ta peau mouillée, si désordonnéeTu piel mojada, tan despeinada
Sans rien dire, c'est comme ça qu'elle s'en vaSin decir nada, así se va

Le petit noir aux yeux clairs (le petit noir aux yeux clairs)El negrito de ojos claros (el negrito de ojos claros)
Ozuna (Ozuna)Ozuna (Ozuna)
CamiloCamilo
Dis-le-moi, GotayDi-Di-Dímelo, Gotay
DynellDynell
YazidYazid

Ta peau mouillée, étendue sur le litTu piel mojada, tirá' en la cama
Très maquillée (La Tribu), ça sera comme çaMuy maquillada (La Tribu), así será
Ta peau mouillée, si désordonnée (uoh-oh)Tu piel mojada, tan despeinada (uoh-oh)
Sans rien dire, c'est comme ça qu'elle s'en vaSin decir nada, así se va

Hyde El Químico (une femme comme toi, je la veux)Hyde El Químico (una mujer como tú, yo quiero)
Ozuna (reste, j'ai besoin de toi)Ozuna (quédate, que yo te necesito)
Camilo (on peut me donner le monde entier)Camilo (pueden regalarme el mundo entero)
(Ay, mais il doit y avoir une raison)(Ay, pero por algo será)

Escrita por: Dynell / Ozuna / Camilo / Alexis Gotay. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Marcos. Subtitulado por Rubi y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ozuna y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección