Traducción generada automáticamente

En La Intimidad
Ozuna
Dans l'Intimité
En La Intimidad
Non, non, nonNo, no, no
Non, non, non, non, non, non, non, nonNo, no, no, no, no, no, no, no
Bébé (ouais, ouais)Baby (ja, ja)
YampiYampi
Hi FlowHi Flow
Dans l'intimitéEn la intimidad
Parfois on fait des trucs de fousA vece' hacemo' cosa' de má'
Le problème c'est l'heure où tu t'en vas (bébé)Lo malo e' la hora en que te va' (baby)
On roule un joint, on l'allumeEnrolamo', un fili prendemo'
Je te donne, mais je te donne sans freinYo te doy, pero te doy sin freno'
Comment tu te sens dans l'intimité ?¿Cómo te siente' en la intimidad?
Parfois on fait des trucs de fousA vece' hacemo' cosa' de má'
Le problème c'est l'heure où tu t'en vasLo malo e' la hora en que te va'
On roule un joint, on l'allumeEnrolamo', un fili prendemo'
Je te donne, mais je te donne sans freinYo te doy, pero te doy sin freno'
Comment tu te sens dans l'intimité ?¿Cómo te siente' en la intimidad?
On fait des trucs de fousHacemo' cosa' de má'
Elle me demande de l'emmener dans mon litMe pide que la lleve a mi cama
De lui faire l'amour sans hâte et avec calmeQue le haga el amor sin prisa y con calma
Qu'elle le sente dans son âmeQue se lo ponga en el alma
Sans temps, ni alarmeSin tiempo, ni alarma
Elle éteint son téléphoneSu teléfono apaga
L'esprit en mode défoncéLa mente con nota trabaja
Pour s'envoyer en l'air, elle porte des strings Channel et des talons Yusepi, boîte, boîtePa' chingar usa pantis Channel y lo' taco' Yusepi de caja, caja
Si je t'avais ici tous les jours, je ne te laisserais jamais partirSi te tuviera aquí todo' lo' día', nunca te dejaría
C'est que tu me rends fou et tu sais que tu es au-dessusE' que tú me pone' bellaco y sabe' que 'tá' por encima
Si je t'avais ici tous les jours, je ne te laisserais jamais partirSi te tuviera aquí todo' lo' día', nunca te dejaría
Tu sais que tu me rends fou et que tu es très au-dessusSabe que me pone bellaco y que 'tá muy por encima
Dans l'intimitéEn la intimidad
Parfois on fait des trucs de fousA vece' hacemo' cosa' de má'
Le problème c'est l'heure où tu t'en vasLo malo e' la hora en que te va'
On roule un joint, on l'allumeEnrolamo', un fili prendemo'
Je te donne, mais je te donne sans freinYo te doy, pero te doy sin freno'
Comment tu te sens dans l'intimité ?¿Cómo te siente' en la intimidad)
Parfois on fait des trucs de fousA vece' hacemo' cosa' de má'
Le problème c'est l'heure où tu t'en vasLo malo e' la hora en que te vas
On roule un joint, on l'allumeEnrolamo', un fili prendemo'
Je te donne, mais je te donne sans freinYo te doy, pero te doy sin freno'
Comment tu te sens dans l'intimité ?¿Cómo te siente' en la intimidad?
Elle a la collection de strings Phillip en or roseTiene la colección de pantis Phillip en oro rosita
On est dans la voiture en route pour la maison, teinté et elle enlève ses vêtementsVamo' en el carro de camino a casa, tintea'o y la ropa se quita
Elle adore le style cher, ne croit pas aux hommes bizarresLe encanta el flow caro, no cree en hombre' raro'
Elle m'appelle la nuit, veut passer un bon momentMe llama de noche, quiere pasar un buen rato
Elle a un regard qui attireTiene mirada que tienta
Elle ne regrette jamais le mauvaisDe lo malo nunca se lamenta
Elle me dit de descendre au fond, de lui donner des petits bisousMe dice que baje pa'l pozo, que le dé besito'
Dans ma bouche, une mentheEn mi boca una menta
Si je t'avais ici tous les jours, je ne te laisserais jamais partirSi te tuviera aquí todo' lo' día', nunca te dejaría
C'est que tu me rends fou et tu sais que tu es au-dessusE' que tú me pone' bellaco y sabe' que 'tá' por encima
Si je t'avais ici tous les jours, je ne te laisserais jamais partirSi te tuviera aquí todo' lo' día', nunca te dejaría
Tu sais que tu me rends fou et que tu es très au-dessusSabe que me pone bellaco y que 'tá muy por encima
Dans l'intimitéEn la intimidad
Parfois on fait des trucs de fousA vece' hacemo' cosa' de má'
Le problème c'est l'heure où tu t'en vasLo malo e' la hora en que te va'
On roule un joint, on l'allumeEnrolamo', un fili prendemo'
Je te donne, mais je te donne sans freinYo te doy, pero te doy sin freno'
Comment tu te sens dans l'intimité ?¿Cómo te siente' en la intimidad?
Parfois on fait des trucs de fousA vece' hacemo' cosa' de má'
Le problème c'est l'heure où tu t'en vasLo malo e' la hora en que te va'
On roule un joint, on l'allumeEnrolamo', un fili prendemo'
Je te donne, mais je te donne sans freinYo te doy, pero te doy sin freno'
Comment tu te sens dans l'intimité ?¿Cómo te siente' en la intimidad?
Mais, je veux te dire quelques trucs entre quatre murs (ouais, ouais)Ma, yo quiero decirte un par de cosa' entre cuatro paredes (ja, ja)
Ozuna (Ozuna)Ozuna (Ozuna)
Le petit noir aux yeux clairs (woh-oh-oh)El negrito ojos claros (woh-oh-oh)
YampiYampi
Hi Music Hi Flow (ouais, ouais)Hi Music Hi Flow (ja, ja)
Odyssey, bientôt disponibleOdisea, coming soon
Trap Kartel (Trap, Trap, Trap Kartel)Trap Kartel (Trap, Trap, Trap Kartel)
Les rois du trapLos bichotes del trap
(Le problème c'est l'heure où tu t'en vas)(Lo malo es la hora en que te va')
(On roule un joint, on l'allume)(Enrolamo', un fili prendemo')
(Comment tu te sens dans la...?)(¿Cómo se siente en la...?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ozuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: