Traducción generada automáticamente

Hola
Ozuna
Salut
Hola
Regard qui reflète peu de bonheur (bonheur)Mirada que refleja poca felicidad (felicidad)
Avec l'aura qu'elle a, elle sait ce qu'elle dégage (bébé)Con el aura que tiene, ella sabe lo que da (baby)
Ce qu'ils ont pu remarquerLo que me pudieron notar
C'est qu'elle n'est plus la même qu'avant (plus la même qu'avant)Que no es la misma que ante (misma que ante)
Mais en la connaissant, j'ai de la curiositéPero de conocerla, tengo curiosidad
Je lui ai dit : SalutLe djie: Hola
Pourquoi t'es si belle et tu es seule ?¿Por qué tan bonita y andas sola?
Elle m'a dit que l'amour, elle l'ignoreMe dijo que el amor ella lo ignora
De tout ce qui lui est arrivéDe todo lo que le sucedió
Son cœur a déjà capituléSu corazón ya se le rindió
Et, pour ça, elle ne s'enflamme plusY, por eso, ya no se enamora
Et, salutY, hola
Pourquoi t'es si belle et tu es seule ?¿Por qué tan bonita y andas sola?
Elle m'a dit que l'amour, elle l'ignoreMe dijo que el amor ella lo ignora
De tout ce qui lui est arrivéDe todo lo que le sucedió
Son cœur a déjà capituléSu corazón ya se le rindió
Et, pour ça, elle ne s'enflamme plusY, por eso, ya no se enamora
Son cœur ne s'enflamme plusSu corazón no se le enamora
Elle vit ce qu'elle a toujours vécu, elle se fait trahirLe pasa lo de siempre, que la traicionan
Ses opportunités se sont réduitesSe le acortaron la' oportunidade
Bien qu'elle ait des qualitésAunque tenga la' cualidade
Rien de matériel ne m'impressionneTampoco lo material me la impreciona
La seule chose que je veux, c'est une chanceLo único que yo quiero es una oportunidad
Sans penser à ce qui va se passerSin pensar en lo que pase
Ni à ce que les gens dirontNi tampoco en lo que dirán
Ni la célébrité ni l'argent ne peuvent t'acheterNi la fama ni el dinero te pueden comprar
J'ai un cœur sincèreTengo un corazón sincero
Qui veut juste aimerQue sólo quiere amar
La seule chose que je veux, c'est une chanceLo único que yo quiero es una oportunidad
Sans penser à ce qui va se passerSin pensar en lo que pase
Ni à ce que les gens dirontNi tampoco en lo que dirán
Ni la célébrité ni l'argent ne peuvent t'acheterNi la fama ni el dinero te pueden comprar
J'ai un cœur sincèreTengo un corazón sincero
Qui veut juste aimerQue sólo quiere amar
Je lui ai dit : SalutLe djie: Hola
Pourquoi t'es si belle et tu es seule ?¿Por qué tan bonita y andas sola?
Elle m'a dit que l'amour, elle l'ignoreMe dijo que el amor ella lo ignora
De tout ce qui lui est arrivéDe todo lo que le sucedió
Son cœur a déjà capituléSu corazón ya se le rindió
Et, pour ça, elle ne s'enflamme plusY, por eso, ya no se enamora
Et, salutY, hola
Pourquoi t'es si belle et tu es seule ?¿Por qué tan bonita y andas sola?
Elle m'a dit que l'amour, elle l'ignoreMe dijo que el amor ella lo ignora
De tout ce qui lui est arrivéDe todo lo que le sucedió
Son cœur a déjà capituléSu corazón ya se le rindió
Et, pour ça, elle ne s'enflamme plusY, por eso, ya no se enamora
Je lui ai dit : SalutLe djie: Hola
Pourquoi t'es si belle et tu es seule ?¿Por qué tan bonita y andas sola?




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ozuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: