Traducción generada automáticamente

Playa Marina (part. Beéle)
Ozuna
Playa Marina (part. Beéle)
Playa Marina (part. Beéle)
Comment ce serait ? (Comment ce serait ?)¿Cómo sería? (¿Cómo sería?)
Si on s'en va d'un coup sur une île (ouais-oh)Si nos vamo' de repente pa' una isla (uoh-oh)
J'ai envie de t'embrasser sur toute la plage (sur toute la plage)Tengo ganá' de besarte en to'a la orilla (to'a la orilla)
De Playa MarinaDe Playa Marina
Tu es belle (tu es belle), uh-uhTe ves bonita (te ves bonita), uh-uh
Danse-moi doucementBáilame despacio
Il fait sombre, mais le soleil se voit encoreQue está oscuro, pero el Sol todavía se ve
Parce qu'il veut te voir danser une dernière foisPorque te quiere ver bailando una última ve'
Laisse-moi m'explorer et me perdre dans ta peauAy, déjame explorarme y perderme en tu piel
Parce que mon rêve, ce sont tes yeux, qui brillent comme de l'orPorque mi sueño son tus ojo', y que brillan como el oro
Mademoiselle, j'ai envie de te dévorer, comme de tes lèvres rougesMami, yo estoy que te como, como de tus labio' rojo
Bébé, fais-moi tomber amoureuxBaby, enamórame
Enveloppe-moi dans tes bras et fais-moi tomber amoureux, aeh, aeh-aehEnvuélveme en tus brazo' y enamórame, aeh, aeh-aeh
EhEh
Je me laisse bombarder le cœurYo me dejo bombardea' el cora
Les raisons pour lesquelles tu me fais tomber amoureux sont évidentesSon obvias las razones por la' que tú me enamora'
Si l'amour est une fleur, tu fais fleurir mes envies (fleurir)Si el amor es una flor, tú mis ganá' las aflora' (aflora')
Je veux être la raison pour laquelle tu ressens que tu n'as jamais aimé en quête et en heureQuiero ser la razón por la que sienta' que nunca has ama'o en búsqueda y hora
Tout arrive si tu le cherches, et moi, je pense à toi tout le tempsTodo llega si lo estás buscando, y yo que te vivo pensando
Je me bats avec mes envies, pour parler avec ton cœurCon mis ganá' vivo peleando, por estar con tu cora hablando
En pensant à toi, je m'agenouille, plus que je ne le fais devant un saintPor pensarte me ando arrodillando, más de lo que me le arrodillo a un santo
Après qu'on se soit dévorés, on a fait un pacte tellement fou ensemble (haha)Después que nos comimo', nos vinimo' tan hijueputa junto' que hicimo' un trato (jaja)
Parce que mon rêve, ce sont tes yeux, qui brillent comme de l'orPorque mi sueño son tus ojo', y que brillan como el oro
Mademoiselle, j'ai envie de te dévorer, comme de tes lèvres rougesMami, yo estoy que te como, como de tus labio' rojo
Bébé, fais-moi tomber amoureuxBaby, enamórame
Enveloppe-moi dans tes bras et fais-moi tomber amoureux, aeh, aeh-aehEnvuélveme en tus brazo' y enamórame, aeh, aeh-aeh
Parce que mon rêve, ce sont tes yeux, qui brillent comme de l'orPorque mi sueño son tus ojo', y que brillan como el oro
Mademoiselle, j'ai envie de te dévorer, comme de tes lèvres rougesMami, yo estoy que te como, como de tus labio' rojo
Bébé, fais-moi tomber amoureuxBaby, enamórame
Enveloppe-moi dans tes bras et fais-moi tomber amoureux, aeh, aehEnvuélveme en tus brazo' y enamórame, aeh, aeh
FlamboFlambo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ozuna y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: