Traducción generada automáticamente
Canto de Las Posadas
P. Hugo Vásquez y Almazán
Lied van de Herberg
Canto de Las Posadas
Ik vraag om onderdak, uit liefde voor GodLes pido posada por amor de Dios
Ik vraag om onderdak, uit liefde voor GodLes pido posada por amor de Dios
Mijn vrouw is zwanger, we zijn met z'n tweeënMi esposa está en cinta, somos ella y yo
Mijn vrouw is zwanger, we zijn met z'n tweeënMi esposa está en cinta, somos ella y yo
We kennen u niet, en het is laat, HeerNo los conocemos, y es tarde Señor
We kennen u niet, en het is laat, HeerNo los conocemos, y es tarde Señor
Ga alstublieft verder, zoek een andere herbergSiga su camino, busque otro mesón
Ga alstublieft verder, zoek een andere herbergSiga su camino, busque otro mesón
Ik ben timmerman en mijn naam is JozefYo soy carpintero y me llamo José
Ik ben timmerman en mijn naam is JozefYo soy carpintero y me llamo José
Mijn vrouw is Maria, en we gaan naar BethlehemMi esposa es María, y vamos a Belén
Mijn vrouw is Maria, en we gaan naar BethlehemMi esposa es María, y vamos a Belén
Het huis is klein, er is geen kamerLa casa es pequeña, no hay habitación
Het huis is klein, er is geen kamerLa casa es pequeña, no hay habitación
En het is middernacht, er is geen aandacht meerY es la media noche, ya no hay atención
En het is middernacht, er is geen aandacht meerY es la media noche, ya no hay atención
Mijn vrouw kan niet verder, ze kan geen stap meer zettenMi esposa no puede dar un paso más
Mijn vrouw kan niet verder, ze kan geen stap meer zettenMi esposa no puede dar un paso más
Ze is zo moe dat ze wil huilenEstá tan cansada que quiere llorar
Ze is zo moe dat ze wil huilenEstá tan cansada que quiere llorar
Wie is de dame die om een gunst vraagt?¿Quién es la señora que pide el favor?
Wie is de dame die om een gunst vraagt?¿Quién es la señora que pide el favor?
We hebben geen plek, blijf alsjeblieft niet aandringenNo tenemos sitio, no insista por Dios
We hebben geen plek, blijf alsjeblieft niet aandringenNo tenemos sitio, no insista por Dios
Zij is een koningin van een koninkrijk van liefdeElla es una reina de un reino de amor
Zij is een koningin van een koninkrijk van liefdeElla es una reina de un reino de amor
Ze is de moeder van het Woord, de Zoon van GodEs madre del Verbo, el Hijo de Dios
Ze is de moeder van het Woord, de Zoon van GodEs madre del Verbo, el Hijo de Dios
Als zij een koningin was, zou ze in een koets komenSi ella fuera reina, en un carruaje vendría
Als zij een koningin was, zou ze in een koets komenSi ella fuera reina, en un carruaje vendría
Hoe kan het dat ze op een ezel gaat in deze koude nacht?¿Cómo es que va en burro y en noche tan fría?
Hoe kan het dat ze op een ezel gaat in deze koude nacht?¿Cómo es que va en burro y en noche tan fría?
Open de deur voor ons, heeft u geen hoekje?Ábranos la puerta, ¿no tiene un rincón?
Open de deur voor ons, heeft u geen hoekje?Ábranos la puerta, ¿no tiene un rincón?
Weet u niet dat mijn vrouw de Heer draagt?¿No sabe que lleva mi esposa al Señor?
Weet u niet dat mijn vrouw de Heer draagt?¿No sabe que lleva mi esposa al Señor?
Waarom zei u het niet toen u ons belde?¿Por qué no lo dijo cuando nos llamó?
Waarom zei u het niet toen u ons belde?¿Por qué no lo dijo cuando nos llamó?
Kom binnen, reizigers, er is hier genoeg liefde!¡Pasen, caminantes, que aquí sobra amor!
Kom binnen, reizigers, er is hier genoeg liefde!¡Pasen,caminantes, que aquí sobra amor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de P. Hugo Vásquez y Almazán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: