Traducción generada automáticamente
Canto de Las Posadas
P. Hugo Vásquez y Almazán
Chant des Posadas
Canto de Las Posadas
Je demande l'hospitalité par amour de DieuLes pido posada por amor de Dios
Je demande l'hospitalité par amour de DieuLes pido posada por amor de Dios
Ma femme est enceinte, nous sommes elle et moiMi esposa está en cinta, somos ella y yo
Ma femme est enceinte, nous sommes elle et moiMi esposa está en cinta, somos ella y yo
Nous ne vous connaissons pas, et il est tard SeigneurNo los conocemos, y es tarde Señor
Nous ne vous connaissons pas, et il est tard SeigneurNo los conocemos, y es tarde Señor
Continuez votre chemin, cherchez une autre aubergeSiga su camino, busque otro mesón
Continuez votre chemin, cherchez une autre aubergeSiga su camino, busque otro mesón
Je suis charpentier et je m'appelle JosephYo soy carpintero y me llamo José
Je suis charpentier et je m'appelle JosephYo soy carpintero y me llamo José
Ma femme est Marie, et nous allons à BethléemMi esposa es María, y vamos a Belén
Ma femme est Marie, et nous allons à BethléemMi esposa es María, y vamos a Belén
La maison est petite, il n'y a pas de chambreLa casa es pequeña, no hay habitación
La maison est petite, il n'y a pas de chambreLa casa es pequeña, no hay habitación
Et il est minuit, il n'y a plus d'attentionY es la media noche, ya no hay atención
Et il est minuit, il n'y a plus d'attentionY es la media noche, ya no hay atención
Ma femme ne peut plus faire un pasMi esposa no puede dar un paso más
Ma femme ne peut plus faire un pasMi esposa no puede dar un paso más
Elle est si fatiguée qu'elle veut pleurerEstá tan cansada que quiere llorar
Elle est si fatiguée qu'elle veut pleurerEstá tan cansada que quiere llorar
Qui est la dame qui demande ce service ?¿Quién es la señora que pide el favor?
Qui est la dame qui demande ce service ?¿Quién es la señora que pide el favor?
Nous n'avons pas de place, n'insistez pas par DieuNo tenemos sitio, no insista por Dios
Nous n'avons pas de place, n'insistez pas par DieuNo tenemos sitio, no insista por Dios
Elle est une reine d'un royaume d'amourElla es una reina de un reino de amor
Elle est une reine d'un royaume d'amourElla es una reina de un reino de amor
Elle est la mère du Verbe, le Fils de DieuEs madre del Verbo, el Hijo de Dios
Elle est la mère du Verbe, le Fils de DieuEs madre del Verbo, el Hijo de Dios
Si elle était reine, elle viendrait en carrosseSi ella fuera reina, en un carruaje vendría
Si elle était reine, elle viendrait en carrosseSi ella fuera reina, en un carruaje vendría
Comment se fait-il qu'elle soit sur un âne par ce temps froid ?¿Cómo es que va en burro y en noche tan fría?
Comment se fait-il qu'elle soit sur un âne par ce temps froid ?¿Cómo es que va en burro y en noche tan fría?
Ouvrez-nous la porte, n'avez-vous pas un coin ?Ábranos la puerta, ¿no tiene un rincón?
Ouvrez-nous la porte, n'avez-vous pas un coin ?Ábranos la puerta, ¿no tiene un rincón?
Ne savez-vous pas que ma femme porte le Seigneur ?¿No sabe que lleva mi esposa al Señor?
Ne savez-vous pas que ma femme porte le Seigneur ?¿No sabe que lleva mi esposa al Señor?
Pourquoi ne l'a-t-il pas dit quand il nous a appelés ?¿Por qué no lo dijo cuando nos llamó?
Pourquoi ne l'a-t-il pas dit quand il nous a appelés ?¿Por qué no lo dijo cuando nos llamó?
Entrez, voyageurs, ici il y a de l'amour en abondance !¡Pasen, caminantes, que aquí sobra amor!
Entrez, voyageurs, ici il y a de l'amour en abondance !¡Pasen,caminantes, que aquí sobra amor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de P. Hugo Vásquez y Almazán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: