Traducción generada automáticamente

Inciso (part. Ana Belén)
Pablo Alborán
Inciso (met Ana Belén)
Inciso (part. Ana Belén)
We praten de hele tijdHablamos todo el rato
Over het vluchtige en het korteDe lo efímero y lo breve
Over het willen wissen en herschrijven van ons dagboekDe querer borrar y reescribir nuestro diario
Over de jaren die zijn verstreken in één seizoenDe los años que han pasado en una sola temporada
Over een favoriete serie die zonder het te willen eindigtDe una serie favorita que sin querer se acaba
Over het raam openzetten om de zee weer te ruikenDe bajar la ventanilla para oler de nuevo el mar
Over 24 uur proberen ze te stoppenDe pasarnos 24 horas intentándolas parar
Over het nooit en het bijna, over het misschien van het vluchtigeDel nunca y de los casi, del quizás de lo volátil
Wat onhandig is de secondeQué torpe es el segundo
Die nooit de minuut heeft gewonnenQue jamás ganó al minuto
Wat egoïstisch is de klok die ons als zwervers wilQué egoísta es el reloj que nos quiere vagabundos
Nostalgische spelden houden ons zonder toestemming vastAlfileres de nostalgia nos sujetan sin permiso
Wanneer het hart en de ziel alleen om een pauze vragenCuando el corazón y el alma solo piden un inciso
We praten de hele tijdHablamos todo el rato
Over proberen gelukkiger te zijnDe intentar ser más felices
Psychologen met slokjes verbergen onze littekensPsicólogos a tragos tapan nuestras cicatrices
Kijken wie er slechter af isA ver quién está peor
Of wie er het meest normaal lijktO quién parece estar más cuerdo
Wanneer we zonder koffer en zonder retourticket geboren wordenCuando nacemos sin maleta y sin billete de regreso
We geven les aan de ander zonder meesters van onszelf te zijnDamos clase al otro sin ser maestros de lo nuestro
Met onze zakken vol woestijnenTeniendo los bolsillos llenitos de desiertos
Over het nooit en het bijnaDel nunca y de los casi
Over het misschien van het vluchtigeDel quizás de lo volátil
Wat onhandig is de secondeQué torpe es el segundo
Die nooit de minuut heeft gewonnenQue jamás ganó al minuto
Wat egoïstisch is de klok die ons als zwervers wilQué egoísta es el reloj que nos quiere vagabundos
Nostalgische spelden houden ons zonder toestemming vastAlfileres de nostalgia nos sujetan sin permiso
Wanneer het hart en de ziel alleen om een pauze vragenCuando el corazón y el alma solo piden un inciso
Verliefd op het moment voor allesEnamorada del instante previo a todo
Op wat jouw ogen bewarenDe lo que guardan tus ojos
In het moment voordat ik van je houEn el momento antes de amarte
De oneindigheid probeert zich altijd te verstoppenEl infinito trata siempre de esconderse
In elke komma vermaakt het zichEn cada coma se divierte
Kijkend hoe ons geluk voortlooptMirando como corre nuestra suerte
Wat onhandig is de secondeQué torpe es el segundo
Die nooit de minuut heeft gewonnenQue jamás ganó al minuto
Wat egoïstisch is de klok die ons als zwervers wilQué egoísta es el reloj que nos quiere vagabundos
Nostalgische spelden houden ons zonder toestemming vastAlfileres de nostalgia nos sujetan sin permiso
Wanneer het hart en de ziel alleen om eenCuando el corazón y el alma solo piden un
Een, een pauze vragenUn, un inciso



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: