Traducción generada automáticamente

Sobre La Arena
Pablo Alborán
On the Sand
Sobre La Arena
And that way you lookY esa forma de mirar
with your green eyes,ue tienen tus ojos verdes,
and that way you walky esa manera de andar
that keeps me so entertained,que a mí tanto me entretiene,
you know I love yousabes que te quiero
even if it kills me,aunque seas mi muerte,
olé, olé.olé, olé.
Since I saw you, you tore my soul apart,Desde que te vi ya me rasgaste el alma,
when I was soaked in the light of your face,cuando me impregné de la luz de tu cara,
and now that I have you closey ahora que te tengo cerca
and you're in my bed,y estás en mi cama
I wish I could love you so, so, so much,quisiera quererte tanto, tanto y tanto,
until dawn breaks.hasta que llegue el alba.
Near the river where the boats sleepCerca del río donde duermen los barcos
it's always cold, cold, cold,siempre hace frío, frío, frío,
ear the river where I come to find hercerca del río donde vengo a buscarla
it's always cold near the riversiempre hace frío cerca del río
where the boats sleep.donde duermen los barcos.
On the sand with its sound,Sobre el arena con su sonido,
and echoes of voices from the wild sea,y ecos de voces del mar bravío,
from the wild sea, echoes of voices,del mar bravio, ecos de voces,
of my love, of my love, of my love.del amor mío, del amor mío, del amor mío.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Alborán y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: