Traducción generada automáticamente

Linguagem Emocional
Pablo Fernandes
Lenguaje Emocional
Linguagem Emocional
LENGUAJE EMOCIONAL (Pablo Fernandes)LINGUAGEM EMOCIONAL (Pablo Fernandes)
Respondo a confusiones, atasco mis penas.Eu me respondo a confusões, atravanco minhas mágoas.
No me veo en un beso en forma, lunes congestionado.Eu não me vejo em beijo em forma, segunda feira engarrafada.
Engrandezco un pedazo loco de un ladrillo suelto en un momento de hacer canciónEngrandeço um pedaço louco de um tijolo solto num momento de fazer canção
Que no tiene suelo, que no tiene voz, es sonido palabra rajada.Que não tem chão, que não tem fala, é som palavra rachada.
Es pediqué, de rapidé, de barangolé hasta mi encrucijada.É pediqué, de rapidé, de barangolé inté minha encruzilhada.
Locos secretos escondidos, en formas de vida de palabras sueltas.Loucos segredos escondidos, em formas de vida de palavras soltas.
Gramaticales muy locas, fonemas brailles de comunicación.Gramaticais muito loucas, fonemas brailes de comunicação.
Penetrantes como cuchillo en pasión, mórbida certeza de no decir que habla,Penetrantes como faca em paixão, mórbida certeza de não dizer que fala,
De no hablar que diga, de no traducir el pecho, de no decir correctamente.De não falar que diga, de não traduzir o peito, de não dizer direito.
Lo que se siente no está en la mente, no es fonema no tiene forma.O que se sente não está na mente não é fonema não tem forma.
No me expliques, no quiero, prefiero así cerrando los ojos.Não me explica eu não quero, prefiro assim fechando os olhos.
Quiero sentir el dolor en el pecho, el sonido del lecho, la lluvia en brasas,Quero sentir a dor no peito, o som do leito, a chuva em brasa,
La neblina que me oscurezca la vista a primera vista encuentro el canto ronco,A nevoada que me escuresse a vista a primeira vista encontro o canto rouco,
De una locura intuitiva abriga, y briga al repetir:De uma loucura intuitiva abriga, e briga ao repetir:
Es matemático escuálido,É matemático esculático,
es suma fracción fonémica,é soma fração foneminais,
que cobra vida y te domina,que toma vida e te domina,
tú no sientes nunca más.você não sente nunca mais.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Fernandes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: