Traducción generada automáticamente
Pepe Rodríguez, El De La Barba En Flor
Pablo Guerrero
Pepe Rodríguez, Celui Avec La Barbe En Fleur
Pepe Rodríguez, El De La Barba En Flor
Pepe Rodríguez, celui avec la barbe en fleur.Pepe Rodríguez, el de la barba en flor.
quand la nuit tombe, il prend le métro jusqu'à Sol,cuando cae la tarde coge el metro hasta Sol,
monte les escaliers en sifflant une chanson,sube las escaleras silbando una canción,
regard déterminé, il arrive à la Plaza Mayor.mirada en ristre, llega a la Plaza Mayor.
Pepe Rodríguez, celui avec la barbe en fleur,Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
il est celte et arabe, ibère et espagnol,es celta y árabe, ibero y español,
romantique et torero, guitariste et chanteur,romántico y torero, guitarrero y cantor,
des femmes et des vins, un vrai connaisseur.de mujeres y vinos muy buen catador.
Pepe Rodríguez, celui avec la barbe en fleur,Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
d'"American Pie" il est un grand amateurdel "American Pie" es gran degustador
Il descend l'Arco de Cuchilleros avec tant d'éléganceArco de Cuchilleros baja con tal primor
que les étrangères et les "touristes" lui demandent de l'amour.que extranjeras y "guiris" le demandan amor.
Pepe Rodríguez, celui avec la barbe en fleur,Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
sait l'anglais qu'il a appris la nuit dans une taverne.sabe inglés que aprendió de noche en un mesón.
Il arrive donc et sourit, un verre et il a déjà draguéLlega pues y sonríe, un vino y ya ligó
!Oh! mon Pepe, celui avec la barbe en fleur.!Oh! mío Pepe, el de la barba en flor
Il leur parle d'Unamuno, de Goya et de Colomb,Les habla de Unamuno, de Goya y de Colón,
de Ségovie et Tolède, de plages et de soleilde Segovia y Toledo, de playas y de sol
et de Pablo Guerrero, pour le folk, tu vois.y de Pablo Guerrero, por aquello del folk.
Bon, cette dernière partie, c'est moi qui l'ai inventée.Bueno esto último me lo he inventado yo.
Pepe Rodríguez, celui avec la barbe en fleur,Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
emmène ses "touristes" dans un petit appartement,lleva a sus "guiris" a un piso coquetón,
et après quelques verres, ce qui s'est passé là-basy después de unas copas lo que allí sucedió
ni les chroniques ne le racontent, ni moi non plus.ni lo cuentas las crónicas, ni lo contaré yo.
Pepe Rodríguez, celui avec la barbe en fleur,Pepe Rodríguez, el de la barba en flor,
se comporte comme ce qu'il est, un vrai espagnol,se porta como lo que es, un legítimo español,
et leur offre un chapeau cordobais, bien sûr,y les regala un sombrero cordobés, cómo no,
et quelques cartes postales de Madrid avec amour.y unas cuantas postales de Madrid con amor.
!Oh! mon Pepe, celui avec la barbe en fleur,!Oh! mío Pepe, el de la barba en flor,
tes amis t'envient pour ta liberté,tus amigos te envidian por tu liberación,
tu vis comme en Europe et préserves la tradition :vives como en Europa y salvas la tradición:
que les siècles te chantent, comme je te chante moi.que los siglos te canten, como te canto yo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pablo Guerrero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: