Traducción generada automáticamente
Todos Os Soldados, Marchem!
Pacto Livre
¡Todos los soldados, marchen!
Todos Os Soldados, Marchem!
Apaguen todas las armas de fuegoApaguem todas as armas de fogo
Silencien las bocinas de la ciudadSilenciem as buzinas da cidade
Neutralicen las suciedades del alcantarilladoNeutralizem as sujeiras do esgoto
Pavimenten los baches del asfaltoPavimentem os buracos do asfalto
Ahora los labios se besen un pocoAgora as bocas beijem um pouco
Y las manos se estrechen en un acuerdoE as mãos se apertem num acordo
Para los impacientes esperen un momentoPara os afoitos esperem um momento
Hermosos niños jueguen un pocoBelas crianças brinquem um pouco
¿Necesito decir, quién me escuchará? ¿Quién va a responder?Preciso dizer, quem vai me ouvir? Quem vai me escutar?
(Tanto que tengo que decir)(tanto que eu tenho a falar)
¿Necesito gritar para que me escuches? ¿Quién va a responder?Preciso gritar, pra você me ouvir? Quem vai responder?
(Tanto que tengo que hacer)(Tanto que eu tenho a fazer)
¿Con quién estaré? ¿A quién confiaré? ¿Quién me seguirá?Com quem vou estar? Se vou confiar? Quem vai me seguir?
(¿Qué puerta abrir)? ¿Qué puerta cerrar? ¿Por dónde entrar?(Que porta abrir)? Que porta fechar? Por onde entrar?
¿Y por dónde salir?E por onde sair?
(¿Quién me escuchará)?(Quem vai me ouvir)?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pacto Livre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: