Traducción generada automáticamente

No Pidas Más
Paloma San Basilio
Ne demande pas plus
No Pidas Más
Ne demande pas plus,No pidas más,
Car je ne sais plus quoi te donner,Que ya no sé qué darte,
Ne demande pas plus,No pidas más,
Car je ne vis plus en moi.Que ya no vivo en mí.
Qui pourrait te voler l'ombre,Quién pudiera la sombra robarte,
Qui pourrait mourir d'amour.Quién pudiera morirse de amor.
Ne dis plus rien,No digas más,
Je ne sais plus donner,No sé dar más,
Ne demande pas plus.No pidas más.
Ne demande pas plus,No pidas más,
Car j'appelle et personne ne répond,Que llamo y nadie me abre,
Ne demande pas plus,No pidas más,
Car il ne pleut que sur moi.Que sólo llueve en mí.
C'est si dur de vouloir qu'on t'aime,Es tan duro querer que te quieran,
Et cette soif ne me sépare pas de toi.Y esta sed no me aparta de ti.
Ne dis plus rien,No digas más,
Je ne sais plus donner,No sé dar más,
Ne demande pas plus.No pidas más.
Non, ne demande pas plus,No, no pidas más,
Car je ne sais plus quoi te donner,Que ya no sé qué darte,
Ne demande pas plus,No pidas más,
Car je ne vis plus en moi.Que ya no vivo en en mí.
C'est si dur de vouloir qu'on t'aime,Es tan duro querer que te quieran,
Et cette soif ne me sépare pas de toi.Y esta sed no me aparta de ti.
Ne dis plus rien,No digas más,
Je ne sais plus donner,No sé dar más,
Ne demande pas plus.No pidas más.
Ne dis plus rien,No digas más,
Je ne sais plus donner,No sé dar más,
Ne demande pas plus.No pidas más.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paloma San Basilio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: