Traducción generada automáticamente
Touriste d'une vie
Paris Combo
Turista de toda la vida
Touriste d'une vie
Se fue de viaje
Il est parti en voyage
El hogar de cada momento en el equipaje
L'home de tous les instants en bagages
Porque es un gran jugador de betún
Car c'est un grand baladeur de bitume
Especies poco frecuentes
D'une espèce peu commune
Es un turista admirable
C'est un touriste admirable
Curioso pero siempre muy afable
Certes curieux mais toujours très affable
Está muy bien equipado
Il est fort bien équipé
Porque en casa todo es desechable
Car chez lui, tout est jetable
Se va a menudo
Il s'en va souvent
Él también se extravía
Il s'égare aussi
En su vida, no muy Zanzíbar, sin envidia de la Patagonia
Dans sa vie, pas très Zanzibar, sans envie de Patagonie
A estas llanuras, estas rubias desiertas, estos arrecifes
Vers ces plaines, ces blonds déserts, ces récifs
Estos mares, estos estuarios, estos glaciares
Ces mers, ces estuaires, ces glaciers
Cuidado, es un turista
Attention, c'est un touriste
¿Quién los vio, con sus ojos, vio paisajes
Qui en a vu, de ses yeux, vu des paysages
Asombroso, porque nunca golpeó el equipaje
Etonnant, car lui n'a jamais pilé bagages
Cuando salga la lluvia
Lorsque la pluie se déchaîne
Él, bajo el sol, cruza una llanura
Lui, sous le soleil, traverse une plaine
Tranquila extensión de tierras silvestres
Calme étendue sauvageonne
Porque a menudo no ve a nadie en él
Car souvent il n'y voit personne
Él viaja
Il voyage
Solo
En solo
En su vida, no muy Zanzíbar, sin envidia de la Patagonia
Dans sa vie, pas très Zanzibar, sans envie de Patagonie
A estas llanuras, estas rubias desiertas, estos arrecifes
Vers ces plaines, ces blonds déserts, ces récifs
Estos mares, estos estuarios, estos glaciares
Ces mers, ces estuaires, ces glaciers
Es un turista para siempre
A jamais, c'est un touriste
¿Quién lo vio?
Qui en a vu
Desde sus ojos vistos paisajes
De ses yeux vu des paysages
Sorprendente
Etonnant
Porque nunca bombardeó el equipaje
Car lui n'a jamais pilé bagages
Pero en su foro interno
Mais en son for intérieur
El aburrimiento le espera para encontrar su hogar
L'ennui l'attend pour y fonder sa demeure
Parasializando sus mapas de carreteras
Lui parasiter ses cartes routières
Limpia su espalda
Effacer ses arrières
Que se pierda, eso es
Qu'il se perde, c'est vrai
Deja que él también esté allí
Qu'il s'y retrouve aussi
En su vida, no muy Zanzíbar, sin envidia de la Patagonia
Dans sa vie, pas très Zanzibar, sans envie de Patagonie
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Paris Combo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: