Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.603

¿Porqué será, Dios del cielo?

Violeta Parra

LetraSignificado

Pourquoi, Dieu du ciel ?

¿Porqué será, Dios del cielo?

Pourquoi, Dieu du ciel,¿Por qué será, Dios del cielo,
que l'âme ne se résigne pasque no se resigna el alma
quand on nous échange la paixcuando nos cambian la calma
contre des vagues de chagrin ?por olas de desconsuelo?
Peut-être à cause de l'orgueilTal vez sea por orgullo
de celui qui reçoit l'affront,del que recibe la afrenta,
car la peine est immenseporque la pena es inmensa
de voir le bourgeon détruit.de ver desecho el capullo.
En n'écoutant pas le doux chantPor no escuchar el arrullo
jaillit l'indifférence.les brota la indiferencia.

On pleure des larmes brûlantesSe llora a lágrima ardiente
l'absence de l'être cher,la ausencia del ser querido,
le cœur émuel corazón conmovido
palpite légèrementpalpita ligeramente
de se retrouver si soudainde verse tan de repente
seul dans son grand tourment,solito en su gran desvelo,
comme un petit voiliercomo un barquito velero
qui perd son capitaineque pierde su capitán
dans les bras de l'ouragan.en brazos del huracán
Pourquoi, Dieu du ciel ?¿por qué será, Dios del cielo?

Tout le monde parle de l'été,Todos hablan del verano,
tout le monde de printemps,todos de la primavera
de la lune, de l'étoilede la luna, de la estrella
et du ciel embrasé,y del cielo arrebolado,
comme si l'amoureuxcomo si el enamorado
qui vante tant de bleuque pondera tanto azul
avait en lui la vertutuviera en sí la virtud
du bonheur éternel,de la dicha eternamente,
quand soudainementcuando sólo de repente
on n'entend que le son du luth.se escucha el son del laúd.

La tristesse est un enferLa tristeza es un infierno
qui nous opprime à sa guise,que nos oprime a su antojo,
comme un oiseau gourmandcomo pájaro goloso
qui mord les fleurs brillantes.muerde las flores brillantes.
L'âme est le gouvernantEl alma es el gobernante
qui régit les saisons,que rige las estaciones,
correspondue en amourscorrespondido en amores
l'être devient soleilel ser se convierte en sol
et en noir le beau crépusculey en negro el bello arrebol
si l'homme est en affliction.si el hombre está en aflicción.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Violeta Parra y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección