Traducción generada automáticamente

Día de Muertos (Destripando La Historia)
Pascu y Rodri
Jour des Morts (Démystifiant l'Histoire)
Día de Muertos (Destripando La Historia)
¡Ay! Je me sens un peu mort Rodrigo¡Ay! Me siento un poco muerto Rodrigo
¡Ay! Eh bien moi aussi Pascualito !¡Ay! ¡Pues yo también Pascualito!
Bienvenue dans Démystifiant l'Histoire avec Pascu et RodriBienvenidos a Destripando la Historia con Pascu y Rodri
Aujourd'hui, on vous parle du jour des mortsHoy os traemos el día de muertos
¡Ay no manches! Le lapin est mort aussi ?¡Ay no manches! ¿También se murió el conejo?
Non, il s'est juste griffonné le visageNo, solo se garabateó la cara
Allez mon petitÁndale mi hijito
Non, c'est à toi d'y allerNo, ándale tú
Je te dis que c'est à toi d'y allerQue le andes tú te digo
Entre le premier et le deux novembre, on célèbre le jour des mortsEntre el uno y el dos de noviembre se celebra el día de muertos
Car c'est ainsi qu'on se souvient des défuntsPorque así se recuerda a los muertos que
C'est quelque chose qu'on fait depuis un bon momentEs algo que se hace desde hace un buen tiempo
C'est beau et très coloré avec des autels pour ceux qui sont partisEs hermoso y muy colorido con altares pa' los que se han ido
Décorés avec des photos du défuntAdornados con fotos del finado
Avec des fleurs de cempaxúchitl et du papier découpéCon flor de cempaxúchitl y papel picado
On y met des crânes, des cigarettes et de la tequilaSe le pone calaveras, cigarros y tequila
Un plat de nourriture, celui qu'il préférait toujoursPlatillo de comida, la que siempre fue su preferida
Les Mexicas organisaient plusieursYa los mexicas dedicaban varias
Fêtes pour les morts, au moins une sixaineFiestas a los muertos, por lo menos unas seis
Les chrétiens sont arrivés (Deus vult !) et ça a été comme tu voisLlegaron los cristianos (Deus vult!) y se quedó como ves
Dis-moi Rodrigo, savais-tu où allaient les morts selon les Mexicas ?Oye Rodrigo, ¿tú sabías a dónde iban los muertos según los mexicas?
Eh bien non, mais comme on est morts, on peut aller voir comment c'étaitPues no, pero como estamos muertos, podemos ir a ver como era
¡No mames !¡No mames!
Pascualito, ne te dégonfle pas maintenant !Pascualito, ¡no te me rajes ahora!
Eh bien, tant pisAy, pos ni modo
Ça dépendait de comment tu mourais, on t'envoyait dans des royaumes étrangesDepende de como murieses te mandaban a reinos extraños
Où vivaient les dieux, les prononcer c'est très compliquéDonde vivían los dioses, pronunciarlos es muy complicado
Si tu te noyais, tu allais au TlalocSi te ahogabas ibas al Tlaloc
Si tu mourais en combattant, à l'OmeyocánSi morías luchando al Omeyocán
Les enfants morts au ChichihuanaucoLos niños muertos al Chichihuanauco
Et ceux qui mouraient de mort naturelle au MictlánY los que morían de muerte natural al Mictlán
Où t'attendaient Mictlantlecutli et MictecaciDonde les esperaban Mictlantlecutli y Mictecaci
¡Je ne sais pas prononcer ça Rodrigo !¡Yo no sé pronunciar esto Rodrigo!
Eh bien, nous allons au MictlánBueno, nosotros vamos al Mictlan en
Où tu devais faire un voyage de quatre ansDonde debías hacer un viaje de cuatro años
(Micteca, Mictecací, ¡Mictecacihuatl ! Ça)(Micteca, Mictecací, ¡Mictecacihuatl! Eso)
D'abord, tu trouvais une rivière et la rive pleine de chiensPrimero encontrabas un río y la orilla llena de perros
Si tu as été bon avec eux, ils t'aideront à traverser jusqu'à une collineSi has sido bueno con ellos te ayudarán a cruzar hasta un cerro
(¡Ay, ce chien est chauve !)(¡Ay, este perro está calvo!)
Tu devras passer deux montagnes qui se heurtent et te compressentTendrás que pasar dos montañas que entrechocan y que te aplastan
Ensuite, tu montes une autre montagne qui te coupe et te laisse sans rienDespués subes otra montaña que te corta y te deja sin nada
(Neta, ça te laisse en os)(Neta te deja en los huesos)
Et tu traverseras un champ glacé qui continue à te couper sans s'arrêter de neigerY pasarás un campo helado que te sigue cortando sin parar de nevar
Allons accélérer cette merde !¡Vamos a acelerar esta madre!
Ce chemin est un calvaire et ce n'est pas finiEste camino es un calvario y no ha terminado
Allons au niveau sixVamos al nivel seis
¡Au cinq !¡Al cinco!
¡Eh bien au cinq !¡Pues al cinco!
Tu entreras dans un vaste désert qui s'appelle PancuetlacaloyanEntrarás a un amplio desierto que se llama Pancuetlacaloyan
Où un vent qui souffle très fortDonde un viento que sopla muy fuerte
Te fait flotter si tu ne tombes pas de faceTe lleva flotando si no caes de frente
(¡Ay, avec le petit nez !)(¡Ay, con la trompita!)
En sortant, ils t'attendront avec mille flèches pour te mitraillerAl salirte te estarán esperando con mil flechas para acribillarte
Et quand tu auras franchi ce seuilY cuando hayas cruzado este umbral
Un jaguar sautera sur toi pour te dévorerUn jaguar saltará sobre ti a devorarte
(¡Il m'a mangé le cœur Pascu !)(¡Se me comió el corazón Pascu!)
(¡Ay ! ¡Ay !)(¡Ay! ¡Ay!)
Et avec juste ton squelette, tu flotteras dans desY con solo tu esqueleto flotarás por negras
Eaux noires pour que tu réfléchisses et ainsi arriver au MictlánAguas para que reflexiones y así llegar al Mictlán
Puis les deux dieux te dévorent et teLuego los dos dioses te devoran y te
Laissent te transformer en un avec l'universDejan convertirte uno con el universo
¡Joyeux jour des morts ! Ay lara lara la¡Feliz día de muertos! Ay lara lara la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pascu y Rodri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: