Traducción generada automáticamente
Bruscolo Di Terra
Patent Ochsner
Astilla de Tierra
Bruscolo Di Terra
Y así me fui solitario sigilosamentee così me ne andai solitario di soppiatto
en la penumbra silenciosa como la noche de un gatonella penombra sommessa come la notte di un gatto
¿Seré de lluvia o de sol en tus cielos?sarò di pioggia o di sole nei tuoi cieli?
¿Seguiré estando en los rincones verdes de tus pensamientos?sarò ancora negli angoli verdi dei tuoi pensieri?
Arranqué la máscara azul de mi rostrostrappai la maschera azzura dal mio volto
y vagabundeé por las calles del mundoe vagabondo per le strade del mondo
volé libre como un águila enloquecidavolai libero come un aquila impazzita
pero tú me quitaste las alas, rozaste mi vidama tu mi hai preso le ali, mi hai sfiorato la vita
Te llevo conmigo como una astilla de tierrati porto dietro come un bruscolo di terra
como una pequeña piedra salvada de la guerracome una piccola pietra risparmiata alla guerra
y guardo celosamente nuestras imágenese conservo geloso le nostre immagini
en el vaivén de las vertiginosas emocionesnel saliscendi delle vertigini
Qué amarga es la verdadcom'è amara la verità
y qué dulce cada mentirae com'è dolce ogni bugia
Quería el amor del mundovolevo l'amore del mondo
tu vida y la míala tua vita e la mia
Si pudiera retroceder en el tiempopotessi tornare indietro nel tempo
te buscaría en cada brisa indecisa del vientoti cercherei in ogni brezza indecisa del vento
y esperaría absorto el pasar de la tardee aspetterei assorto il passar della sera
y esperaría la flor roja de tu primaverae aspetterei il fiore rosso della tua primavera
Dime, ¿te encontraría aún con los brazos abiertos?dimmi, ti troverei ancora con le braccia aperte
¿Con las velas encendidas en las ventanas y puertas?con le candale accese sulle finestre e le porte?
¿Sería de lluvia o de sol en tus cielos?sarei di pioggia o di sole nei tuoi cieli?
¿Seguiría siendo una isla en tus pensamientos?sarei ancora un'isola nei tuoi pensieri?
Y así me fui solitario sigilosamentee così me ne andai solitario di soppiatto
en la penumbra silenciosa como la noche de un gatonella penombra sommessa come la notte di un gatt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patent Ochsner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: