Traducción generada automáticamente

Gosses En Cavale
Patrick Bruel
Niños en fuga
Gosses En Cavale
Nos hacemos los duros,On joue les caïds,
nosotros cantamos un poco desafinado,on chante un peu faux,
nos llevamos golpes,on se prend des bides
pero las chicas nos encuentran divertidos.mais les filles nous trouve rigolo.
Diciembre del 80, Nueva York está hermoso.Décembre 80, New-York il fait beau.
Tomé tu abrigo, tú te haces el James Kant y yo el Al Pachino.J'ai pris ton manteau, tu fais Jame kant et moi Al pachino
Estamos aquí, felices como dos niños en fuga,On est la, heureux comme deux gosses en cavale,
en medio de una gran manzana, no nos va tan mal.au milieu d'une grosse pomme, on s'en tire pas si mal.
Nos encontramos buscando la misma estrella,On s'est trouvé en cherchant la meme étoile,
al fin todo es posible,enfin tout est possible,
alguien nos encuentra normal.quelqu'un nous trouve normal.
Y luego el rumor, el edificio Dakota,Et puis la rumeur,Dakotta building,
y luego la sorpresa,et puis la stupeur,
John Lennon ha muerto.john lenon is died.
Compartimos nuestras lágrimas, entiendo tus palabras.On partage nos larmes,je comprend tes mots.
Tenemos la misma llama, la misma pasión por un mundo nuevo.On a la même flamme,la même envie,d'un monde nouveau.
Estamos aquí, perdidos como dos niños en fuga,On est là,perdu comme deux gosses en cavale,
en medio de una gran manzana que acaba de sufrir mucho.au milieu d'une grosse pomme, qui vient d'avoir trés mal.
Nos encontramos llorando por la misma estrella.On c'est trouvé en pleurant, la même étoile.
Tú te quedaste en el pueblo y yo zarpo, zarpo.Tu es resté au village et moi j'ai mis les voiles,j'ai mis les voiles.
20 años que nos cruzamos de vez en cuando,20 ans qu'on s'croise de temps en temps,
¿qué hemos llegado a ser, qué estamos esperando?qu'est ce qu'on devient, qu'est ce qu'on attend.
¿Tu pintura cuenta tu historia?Est ce que ta peinture raconte, ton histoire?
Quiero recuerdos delante, quiero ver a tus hijos, imagina cuando tengan 20 años.J'voudrai des souvenires devant, j'ai envie de voir tes enfants, imagines quand ils auront 20 ans.
Vamos, vamos como dos niños en fuga,Allez viens, on part comme deux gosses en cavale,
como cuando era fácilcomme quant c'été facile
hacer tonterías.de faire les imbéciles.
Algunas horas robadas así sin más, nada malo.Quelque heure volé juste comme ça rien de mal.
Saber que somos amigos, que no dejamos que la vida nos domine.Savoir qu'on est amis,qu'on laisse pas faire la vie.
Vamos a divertirnos como dos niños en fuga,Allez on s'invite comme deux gosses en cavale,
en medio del gran baile,au milieu du grand bal,
sin traje, sin invitación.sans costard,sans faire part.
Algunos acordes de dormir y deslizarse,Quelque accord de sleeping and sliding,
como cuando era fácil hacer tonterías,comme quand c'été facile de faire les imbéciles
vamos...allez viens....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: