Traducción generada automáticamente

Ah! Le Petit Vin Blanc
Patrick Bruel
Ah! Der kleine weiße Wein
Ah! Le Petit Vin Blanc
Hier kommt der FrühlingVoici le printemps
Die Sanftheit der ZeitLa douceur du temps
Macht uns AvancenNous fait des avances
Geht, meine KinderPartez mes enfants
Ihr seid zwanzig JahreVous avez vingt ans
Fahrt in den UrlaubPartez en vacances
Ihr werdet sehen, wie flinkVous verrez agiles
Auf dem ruhigen WasserSur l'onde tranquille
Die sanften BooteLes barques dociles
Im Arm der LiebendenAu bras des amants
Frische WirtshäuserDe fraîches guinguettes
Schöne MädchenDes filles bien faites
Es gibt Lieder (oder Die Pommes sind fertig)Y a des chansonnettes (ou Les frites sont prêtes)
Und es gibt weißen WeinEt y a du vin blanc
{Refrain:}{Refrain:}
Ah! Der kleine weiße WeinAh ! Le petit vin blanc
Den wir unter den Lauben trinkenQu'on boit sous les tonnelles
Wenn die Mädchen schön sindQuand les filles sont belles
In der Nähe von NogentDu côté de Nogent
Und dann von Zeit zu ZeitEt puis de temps de temps
Ein Lied aus alten ZeitenUn air de vieille romance
Scheint den Takt zu gebenSemble donner la cadence
Um zu flirten, um zu flirtenPour fauter, pour fauter
Im Wald, auf den WiesenDans les bois, dans les prés
In der Nähe, in der Nähe von NogentDu côté, du côté de Nogent
Lasst uns dem Rat folgenSuivons le conseil
Herr SonneMonsieur le Soleil
Kennt sein GeschäftConnaît son affaire
Pflücken wir unterwegsCueillons, en chemin
Dieses freche GesichtCe minois mutin
Dieses helle KleidCette robe claire
Kommt, schöne MädchenVenez belle fille
Seid ganz nettSoyez bien gentille
Hier, unter dem LaubengangLà, sous la charmille
Seid ganz nettSoyez bien gentille
Die Liebe erwartet unsL'amour nous attend
Die Tische sind gedecktLes tables sont prêtes
Der ehrliche WirtL'aubergiste honnête
Es gibt LiederY a des chansonnettes
Und es gibt weißen Wein...Et y a du vin blanc...
{zum Refrain}{au Refrain}
Bei diesen reizenden SpielenA ces jeux charmants
Hat oft die TailleLa taille souvent
Einen VorteilPrend de l'avantage
Das ist nicht schlimmÇa n'est pas méchant
Es endet immerÇa finit tout le temps
Mit einer HochzeitPar un mariage
Das Wichtigste dabeiLe gros de l'affaire
Ist, wenn die MutterC'est lorsque la mère
Streng fragtDemande, sévère
Die junge Tochter:A la jeune enfant :
Meine Tochter, erzählMa fille raconte
Wie, in trauriger SchamComment, triste honte
Hast du deinen Plan gemacht?As-tu fait ton compte ?
Antworte, ich warte auf dich...Réponds, je t'attends...
{zum Refrain}{au Refrain}
Denn es ist immer dasselbeCar c'est toujours pareil
Solange die Sonne scheintTant qu'y aura du soleil
Werden wir die Liebenden im Frühling sehenOn verra les amants au printemps
Die zum Flirten gehenS'en aller pour fauter
Im Wald, auf den WiesenDans les bois, dans les prés
In der Nähe, in der Nähe von Nogent.Du côté, du côté de Nogent.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: