Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 663

Panne De Mélancolie

Patrick Bruel

Letra

Falta de Melancolía

Panne De Mélancolie

Yo que siempre he llenado páginas con canciones de lluviaMoi qui ai toujours noirci des pages pour des chansons de pluie
He hecho y deshecho mis maletas cien veces buscando refugioFait, défait, cent fois mes bagages pour trouver un abri
Esta noche mi pluma está de mal humor, no hay nada que sacar de ellaCe soir mon stylo fait la gueule, y'a rien à en tirer
Prefería cuando estaba solo, más fácil llorarIl préférait quand j'étais seul, plus facile de chialer
La felicidad es bastante genial, pero ¿cómo se escribe?Le bonheur c'est plutôt chouette, mais comment ça s'écrit
Aunque vago de bar en bar, como un poeta malditoJ'ai beau traîner de bar en bar, comme un poète maudit
Desde la noche en que pusiste sol en mi vidaDepuis le soir où tu as posé du soleil dans ma vie
Siento que me está faltando la melancolíaJ'ai l'impression de tomber en panne de mélancolie

Intenté, intenté, intenté escribir una canción para llorarJ'ai essayé, j'ai essayé, j'ai essayé d'écrire une chanson pour pleurer
Ser celoso en mis versosD'être jaloux dans mes couplets
Hacer dramas cursis en el cineDe m'faire des comédies guimauves dans les cinés
Habría deseado, tanto deseado correr bajo lluvias de arrepentimientoJ'aurais aimé, tellement aimé courir sous des pluies de regrets
Imaginarme que era nuestro último besoM'imaginer que c'était notre dernier baiser
Habría deseado, pero te quiero demasiado para lograrloJ'aurais aimé mais je t'aime trop pour y arriver

Si te fueras solo una semana, para que se extrañe un pocoSi tu m'quittais juste une semaine, histoire que ça vienne un peu
Podría enviarte 'Te amo' que hagan llorarJ'pourrais t'envoyer des "Je t'aime" qui font couler les yeux
Podría caminar por las dunas pensando que todo ha terminadoJ'pourrais marcher le long des dunes en m'disant qu'c'est fini
Pero eso se llama falta de melancolíaOui mais voilà ça s'appelle une panne de mélancolie
Incluso busqué en el fondo de tu bolso para encontrar ideasJ'ai même fouillé au fond de ton sac pour trouver des idées
Vi palabras de amor desordenadas, que me escribes en secretoJ'ai vu des mots d'amour en vrac, que tu m'écris en secret
Vi fotos de tipos desnudos tomados de la manoJ'ai vu des photos de mecs tout nus qui s'tenaient par la main
Y por la noche cuando regresé, les dabas un bañoEt le soir quand je suis rentré, tu leur donnais le bain

Intenté, intenté, intenté escribir una canción para llorarJ'ai essayé, j'ai essayé, j'ai essayé d'écrire une chanson pour pleurer
Endulzar el azúcar de mi caféSucrer le sucre de mon café
Y colorear de tristeza todos los manteles de papelEt colorier de peine toutes les nappes en papier
Disfrazarme y seducirte para sorprenderte engañándomeMe déguiser et te séduire pour te surprendre à me tromper
Ser el tipo al que le sonríen, molestoEtre le mec à qui on sourit, embêté
Habría deseado, pero me quieres demasiado para lograrloJ'aurais aimé mais tu m'aimes trop pour y arriver

Bueno, está bien, es solo una pequeña canción que te hará sonreír, quizásBon, d'accord, c'est qu'une petite chanson qui t'feras sourire, peut-être
Pero no te diviertas, entre dos biberones, tomándola al pie de la letraMais t'amuse pas, entre deux biberons, à la prendre au pied de la lettre
No cambio una sonrisa tuya por una bonita canciónJ'échange pas un sourire de toi contre une chanson jolie
Y espero que se excuse mi falta de melancolíaEt j'espère qu'on excusera ma panne de mélancolie

Intenté, intenté, intenté escribir una canción para llorarJ'ai essayé, j'ai essayé, j'ai essayé d'écrire une chanson pour pleurer
Estaba tan poco desesperadoJ'étais si peu désespéré
Que incluso mi psicólogo terminó deprimidoQue même mon psy a fini par déprimer
Habría deseado, tanto deseado que mis amigos pudieran consolarmeJ'aurais aimé, tellement aimé que mes potes puissent me consoler
Tanto deseado que en el póker, me dejaran ganarTellement aimé qu'au poker, ils me laissent gagner
Habría deseado, pero nos queremos demasiado para lograrloJ'aurais aimé mais on s'aime trop pour y arriver

En falta, en falta, en falta de melancolíaEn panne, en panne, en panne de mélancolie
Te quiero, me quieres, nos queremos, así que qué más daJe t'aime, tu m'aimes, on s'aime, alors tant pis
En falta, en falta de melancolíaEn panne, en panne de mélancolie
Te quiero, me quieres, así que qué más daJe t'aime, tu m'aimes, alors tant pis
Qué más daTant pis


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección