Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 359

J'Roule Vers Toi

Patrick Bruel

Letra

Ruedo hacia ti

J'Roule Vers Toi

Terminamos el concierto a las dos de la mañana,On avait fini le concert à deux heures du mate,
En mi habitación de hotel luchaba con el aire acondicionado.Dans ma chambre d'hôtel je me battais avec la climat'.
Una vez más, te extraño, estoy a cinco horas de París.Une fois de plus, tu me manques, je suis à cinq heures de Paris.
Mira, si me fuera ahora, estaría en tu cama a las nueve.Tiens, si je partais maintenant, je serai à neuf heures dans ton lit.
Me puse mis jeans, mis zapatillas y mi chaqueta,J'ai enfilé mon jean, mes baskets et mon blouson
Y me fui directo sin hacer preguntas.Et je suis parti directe sans me poser de questions.
En el camino está mojado, mis ojos llenos de sueño.Sur la route c'est mouillé, j'ai les yeux pleins de sommeil.
Tomé catorce cafés, mi corazón se despierta.J'ai bu quatorze cafés, j'ai le coeur qui se réveille.
Pasé tanto tiempo mirando hacia atrás,J'ai passé tellement de temps à regarder en arrière,
Coleccionando todo tipo de historias efímeras,A collectionner toute sorte d'histoires éphémères,
Pero en cada sonrisa buscaba tu mirada,Mais dans chaque sourire je cherchais ton regard,
Pero en cada mirada, todo lo demás era oscuro.Mais dans chaque regard, tout le reste était noir.
Pero ruedo, ruedo hacia ti,Mais je roule, je roule vers toi,
Aunque no me veas,Même si tu me vois pas,
Aunque nunca estés ahí,Même si t'es jamais là,
Aunque no me esperes.Même si tu m'attends pas.
En la primera estación de servicio, ganas de llamarte,Première station service, envie de te téléphoner,
Darte una sorpresa, decirte que llegaré.De te faire comme une surprise, de te dire que je vais arriver.
No me atrevo a marcar tu número, temo despertarte.J'ose pas faire le numéro, j'ai peur de te réveiller.
Además, quizás no estés sola, eso me molestaría.En plus tes peut-être pas seule, ça ça pourrait m'agacer.
No he abierto una revista sin ver tu foto.J'ai pas ouvert un magazine sans voir ta photo.
No he tocado una nota sin verte en el piano,J'ai pas joué une note sans te voir dans le piano,
Todo para intentar encontrarte por casualidad,Tout fait pour essayer de te rencontrer par hasard,
Haciendo como si nada cuando cruzaba tu mirada.Je faisais semblant de rien quand je croisais ton regard.
Salía con chicas, probaba cualquier cosaJe marchais avec des filles, j'essayais n'importe quoi
Para llamar tu atención, que miraras hacia mí.Pour te faire réagir, que tu regardes vers moi.
Pero en este juego tonto, me enredé,Mais à ce jeu idiot, je me suis emmêlé,
Pero en este juego tonto, aunque nunca ganemos.Mais à ce jeu idiot, même si on gagne jamais.
Yo ruedo, ruedo hacia ti,Moi je roule, je roule vers toi,
Aunque no me veas,Même si tu me vois pas,
Aunque nunca estés ahí,Même si t'es jamais là,
Aunque no me esperes.Même si tu m'attends pas.
Ruedo hacia ti.Je roule vers toi.
Esperaré lo que sea necesario,J'attendrai ce qu'il faudra,
Pero siempre estaré aquí,Mais je serai toujours là,
Aunque no me esperes.Même si tu m'attends pas.
Imagina que te digo que llegaré en una hora.Imagine que je te dise que j'arrive dans une heure.
Me vería un poco tonto, con mis cruasanes de mantequilla,J'aurais l'air un peu con, avec mes croissants beurre,
Sobre todo si somos tres y hay que compartir,Surtout si on est trois et qu'il faut partager,
Y además, me pides que actúe con indiferencia.Et qu'en plus, tu me demandes de prendre l'air détaché.
Ahora estoy aquí en tu puerta.Maintenant je suis là sur le pas de ta porte.
Que el diablo se lleve mis dudas y mis angustias.Mes doutes et mes angoisses, que le diable les emporte.
Quisiera tanto darte lo que no sabes guardar.Je voudrais tellement te donner ce que tu sais pas garder.
Quisiera tanto tanto intentar intentarlo.Je voudrais tellement tellement qu'on essaie d'essayer.
Y ruedo, ruedo hacia ti,Et je roule, je roule vers toi,
Aunque no me veas,Même si tu me vois pas,
Aunque nunca estés ahí,Même si t'es jamais là,
Aunque no me esperes.Même si tu m'attends pas.
Ruedo hacia ti.Je roule vers toi.
Esperaré lo que sea necesario,J'attendrai ce qu'il faudra,
Pero siempre estaré aquí,Mais je serai toujours là,
Aunque no me esperes.Même si tu m'attends pas.
Ruedo hacia ti.Je roule vers toi.
Esperaré lo que sea necesario,J'attendrai ce qu'il faudra,
Pero siempre estaré aquí,Mais je serai toujours là,
Y sé que me esperarás,Et je sais que tu m'attendras
Y sé que me esperarás,Et je sais que tu m'attendras
Y sé que me esperarás,Et je sais que tu m'attendras
Y sé que me esperarás,Et je sais que tu m'attendras
Y sé que me esperarás.Et je sais que tu m'attendras
Ruedo hacia ti,Je roule vers toi,
Ruedo hacia ti,Je roule vers toi,
Ruedo hacia ti...Je roule vers toi...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección