Traducción generada automáticamente

Je Suis Quand Même Là...
Patrick Bruel
Igual Estoy Aquí...
Je Suis Quand Même Là...
Sé que no es fácil, ver al hombre que amas tan frágil.Je sais bien que c'est pas facile, de voir l'homme qu'on aime si fragile.
Sé que tengo mi parte, en el frío de tu mirada.Je sais bien que j'ai ma part, dans le froid de ton regard.
Tal vez te traicioné, seguramente me mentí.Je t'ai trahie peut-être, je me suis menti sûrement.
No sé lo que quería ser, pero ¿quién lo sabe realmente?Je sais pas ce que je voulais être, mais qui le sait vraiment...
Había un lugar para ti, y fuiste tú quien lo ocupó.Y'avait une place pour toi, et c'est toi qui l'a prise.
Aunque no tomé el tiempo, de abrir mejor tus maletas.Même si j'ai pas pris le temps, d'ouvrir mieux tes valises.
Igual estoy aquí... igual estoy aquí...Je suis quand même là... je suis quand même là...
Aunque inmóvil, aunque torpe.Même immobile, même maladroit.
A pesar de todos mis retrasos, vivimos la misma historia.Malgré tous mes retards, on vit la même histoire.
Ahora estoy aquí... si me quieres.Maintenant je suis là... si tu veux de moi.
Habrá despertares difíciles, habrá palabras lanzadas en vano,Y'aura des réveils difficiles, y aura des mots lancés pour rien,
Todas esas trampas inútiles que lastiman pero no hacen nada,Tous ces pièges inutiles qui font du mal mais qui font rien,
Luego esas carcajadas, mucho más fuertes que nosotrosPuis ces éclats de rire, tellement plus forts que nous
Que finalmente nos atreveremos a decirnos que nos amamos y ya está.Qu'on osera enfin se dire qu'on s'aime et puis c'est tout.
Por supuesto hubo ausencia, por supuesto hubo dudas.Bien sûr y'a eu l'absence, bien sûr y'a eu le doute.
Si me devuelves tu confianza, no me perderé más en el camino.Si tu me rends ta confiance, je me perdrai plus en route.
Igual estoy aquí... igual estoy aquí...Je suis quand même là... je suis quand même là...
Aunque inmóvil, aunque torpe.Même immobile, même maladroit.
Creíamos tanto en ello... es normal que aún crea en ello...On y croyait si fort... normal que j'y croie encore...
Ahora estoy aquí... si me quieres.Maintenant je suis là... si tu veux de moi.
Vamos, ven, vamos a hablar, si quieres.Allez viens, on va se parler, tu veux.
No nos hemos dicho todo, merecemos algo mejor.On s'est pas tout dit, on mérite mieux.
Vamos, tiene que tener estilo.Allez viens, faut que ça ait de l'allure.
¡Te amaré, te amaré, te lo juro!Je vais t'aimer, je vais t'aimer, je te jure!
Igual estoy aquí... igual estoy aquí.Je suis quand même là... je suis quand même là.
Mírame, debes creerme.Regarde-moi, faut que tu me croies.
Si las palabras que me faltan quieren salir de su escondite,Si les mots qui me manquent veulent sortir de leur planque,
Verás... estaré allí.Tu verras... je se rai là.
Igual estoy aquí... igual estoy aquí... igual estoy aquí.Je suis quand même là... je suis quand même là... je suis quand même là.
Mírame, creíamos tanto en ello.Regarde-moi, on y croyait si fort.
Es normal que aún crea en ello... estoy aquí...Normal que j'y croie encore... je suis là...
Sí, realmente aquí!Oui, vraiment là!
Estoy aquí... si me quieres...Je suis là... si tu veux de moi...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: