Traducción generada automáticamente

Lâche-toi
Patrick Bruel
Let Go
Lâche-toi
I hear there are words you want to hear,Y paraît que y'a des mots que t'as envie d'entendre,
Words we whisper softly, in those tender moments.Des mots qu'on dit tout bas, dans des moments plus tendres
So lean your ear close to my mouth,Alors glisse ton oreille là tout près de ma bouche
And let yourself go without even touching.Et laisse-toi partir sans même qu'on se touche.
If tonight, you want something more,Si ce soir, t'as envie d'autre chose,
Yeah, tonight, you gotta take a chance...Oui ce soir, va falloir que tu oses...
Let go... Let go... like this... with me...Lâche-toi... Lâche-toi... comme ça... avec moi...
Nothing is wrong... the night is long...Nothing is wrong... la nuit est longue...
All roads lead here and everything that follows...Tous les chemins mènent ici et tout ce qui s'en suit...
Close your eyes and spill everything on your mind,Ferme les yeux et raconte tout ce qui te passe par la tête,
Everything you’ve never said and maybe we will.Tout ce que t'as jamais dit et qu'on fera peut-être.
I feel your hand coming, gently, sneakily.Je sens ta main venir, doucement, subreptice.
You stop, you hesitate, is it fear or just vice?Tu arrêtes, tu hésites, est-ce par peur ou par vice?
'Cause tonight, you want something more,Car ce soir, t'as envie d'autre chose,
But tonight, maybe you should take a chance...Mais ce soir, faudrait peut-être que tu oses...
Let go... Let go... like this... with me...Lâche-toi... Lâche-toi... comme ça... avec moi...
Nothing is wrong... the night is long...Nothing is wrong... la nuit est longue...
He who thought he could take, is taken... by those who wait... Let go...Tel est pris qui croyait prendre... par qui sait attendre... Lâche-toi...
Hold me back... a little fun game,Retiens-moi... petit jeu amusant,
Hold me back... since we have all the time.Retiens-moi... puisqu'on a tout notre temps.
You look at me through the ice in your glass.Tu me regardes à travers les glaçons de ton verre.
You announce then suddenly, abruptly, you change your mind.Tu annonces puis soudain, brusquement, tu diffères.
You invite me, you avoid me, you insist, you dodge.Tu m'invites, tu m'évites, tu insistes, tu esquives.
You sketch out delights on the edge of a knife.Tu esquisses des délices sur le fil du qui-vive.
But tonight, I want something more.Mais ce soir, j'ai envie d'autre chose.
Yeah, tonight, I really wish you would take a chance...Oui ce soir, j'aimerais tant que tu oses...
Let go... Let go... like this... with me...Lâche-toi... Lâche-toi... comme ça... avec moi...
Nothing is wrong... the night will be long.Nothing is wrong... la nuit sera longue
He who thought he could take, is taken... by those who wait...Telle est prise qui croyait prendre... par qui sait attendre...
Let go!Lâche-toi!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: