Traducción generada automáticamente

Place Des Grands Hommes
Patrick Bruel
Place of Great Men
Place Des Grands Hommes
We had said rendezvous in ten yearsOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Same day, same time, same applesMême jour, même heure, mêmes pommes
We'll see when we're thirtyOn verra quand on aura trente ans
On the steps of the Place of Great MenSur les marches de la place des Grands Hommes
The day has come and so have ILe jour est venu et moi aussi
But I don't want to be the firstMais j'veux pas être le premier
If we had nothing left to say and if and ifSi on avait plus rien à s'dire et si et si
I take detours in the neighborhoodJ'fais des détours dans l'quartier
It's crazy how a spring twilightC'est fou comme un crépuscule de printemps
Recalls the same twilight as ten years agoRappelle le même crépuscule qu'y a dix ans
Sidewalks worn by lowered gazesTrottoirs usés par les regards baissés
What have I done with these years?Qu'est-ce que j'ai fait d'ces années?
I didn't float peacefully on the waterJ'ai pas flotté tranquille sur l'eau
I didn't swim with the wind at my backJ'ai pas nagé le vent dans l'dos
Final stretch, Rue SoufflotDernière ligne droite, la rue Soufflot
How many will be there 4, 3, 2, 1, 0?Combien s'ront là 4, 3, 2, 1, 0?
We had said rendezvous in ten yearsOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Same day, same time, same applesMême jour, même heure, mêmes pommes
We'll see when we're thirtyOn verra quand on aura trente ans
On the steps of the Place of Great MenSur les marches de la place des Grands Hommes
I had so often wanted herJ'avais eu si souvent envie d'elle
Will the beautiful Sév'rine look at me?La belle Sév'rine me r'gardera-t-elle?
Eric wanted to explore the subconsciousEric voulait explorer le subconscient
Does he come back to the surface from time to time?Remonte-t-il à la surface de temps en temps?
I'm a little afraid to cross the mirrorJ'ai un peu peur de traverser l'miroir
If I don't go there... I would have been wrong for one nightSi j'y allais pas... J'me s'rais trompé d'un soir
In front of an antique shop windowD'vant une vitrine d'antiquités
I imagine the reunion of friendshipJ'imagine les retrouvailles de l'amitié
"You haven't changed, what have you been up to?"T'as pas changé, qu'est-ce que tu d'viens?
You got married, you have three kidsTu t'es mariée, t'as trois gamins
You succeeded, are you a doctor?T'as réussi, tu fais médecin?
And you Pascale, are you still laughing for no reason?"Et toi Pascale, tu t'marres toujours pour rien?"
We had said rendezvous in ten yearsOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Same day, same time, same applesMême jour, même heure, mêmes pommes
We'll see when we're thirtyOn verra quand on aura trente ans
On the steps of the Place of Great MenSur les marches de la place des Grands Hommes
I've known high tides and low tidesJ'ai connu des marées hautes et des marées basses
Like you, like you, like youComme vous, comme vous, comme vous
I've encountered storms and galesJ'ai rencontré des tempêtes et des bourrasques
Like you, like you, like youComme vous, comme vous, comme vous
Each dead love has made room for a new oneChaque amour morte à une nouvelle a fait place
And you, and you... and you?Et vous, et vous... et vous?
And you Marco who simply aspired to be happy in lifeEt toi Marco qui ambitionnait simplement d'être heureux dans la vie
Have you succeeded in your bet?As-tu réussi ton pari?
And you François, and you Laurence, and you MarionEt toi François, et toi Laurence, et toi Marion
And you Gégé... and you Bruno, and you Évelyne?Et toi Gégé... et toi Bruno, et toi Évelyne?
Well, it's great, friends!Et bien c'est formidable les copains!
We've said it all, we shake hands!On s'est tout dit, on s'sert la main!
We can't put ten years on the tableOn ne peut pas mettre dix ans sur table
Like laying out your Scrabble lettersComme on étale ses lettres au Scrabble
In the shop window I see the reflectionDans la vitrine je vois l'reflet
Of a high school girl behind meD'une lycéenne derrière moi
If she goes left, I'll follow herSi elle part à gauche, je la suivrai
If it's right... Wait for me!Si c'est à droite... Attendez-moi!
Wait for me! Wait for me! Wait for me!Attendez-moi! Attendez-moi! Attendez-moi!
We had said rendezvous in ten yearsOn s'était dit rendez-vous dans dix ans
Same day, same time, same applesMême jour, même heure, mêmes pommes
We'll see when we're thirtyOn verra quand on aura trente ans
If we've become great menSi on est d'venus des grands hommes
Great men... great menDes grands hommes... des grands hommes
Hey, what if we had a rendezvous in ten years?Tiens, si on s'donnait rendez-vous dans dix ans?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: