Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 320

Rêve À Part

Patrick Bruel

Letra

Sueño Aparte

Rêve À Part

La escena se desarrolla en un descapotable.La scène se passe dans une décapotable.
La lluvia cae sobre ella y sobre mí.La pluie tombe sur elle et moi.
Ella se pone mi impermeableElle a mis mon imperméable
Y duerme en mis brazos.Et dort dans mes bras.
En la carretera, las estaciones se encienden.Sur la route, les stations s'allument.
Las radios dan noticias.Les radios donnent des flashes.
Ella se calla, yo fumoElle se tait, moi je fume
Antes de que nos estrellemos.Avant qu'on se crache.
A donde sea que vayamos, lo que sea que hagamos,Où qu'on aille, quoi qu'on fasse,
Siempre, siempre todo se rompeFaut toujours toujours que tout casse
Y las estrellas en la noche,Et les étoiles dans la nuit,
Sobre nosotros dos, brillan infinitamente.Sur nous deux, brillent à l'infini.
Sueño aparte.Rêve à part.
Quiero mi parte también.Je veux ma part à moi.
Tengo el corazón tan frío.J'ai le coeur si froid.
Quiero vivir como en un sueño aparte.Je veux vivre comme dans un rêve à part.
Quiero saber tambiénJe veux savoir aussi
Las gotas de lluvia,Les gouttes de pluie,
Las lágrimas de la vida.Les larmes de la vie.
La escena se desarrolla en una playa de Bahía.La scène se passe sur une plage de Bahia.
El sol y el amor caen al aguaLe soleil et l'amour tombent à l'eau
Y en los ojos, en el corazón de María,Et dans les yeux, dans le coeur de Maria,
Soy un desgraciado.Je suis un salaud.
Por sus mejillas, las lágrimas caen.Sur ses joues, des larmes coulent.
¡No te vayas! ¡No te vayas!Você fica! T'en vas pas!
Yo, en la garganta, como un nudo.Moi, dans la gorge, comme une boule.
¿Por qué hago esto?Pourquoi je fais ça?
A donde sea que vayamos, lo que sea que hagamos,Où qu'on aille, quoi qu'on fasse,
Siempre, siempre todo se rompeFaut toujours toujours que tout casse
Y las estrellas en la noche,Et les étoiles dans la nuit,
Sobre nosotros dos, brillan infinitamente.Sur nous deux, brillent à l'infini.
Sueño aparte.Rêve à part.
Quiero mi parte también.Je veux ma part à moi.
Tengo el corazón tan frío.J'ai le coeur si froid.
Quiero vivir como en un sueño aparte.Je veux vivre comme dans un rêve à part.
Quiero saber tambiénJe veux savoir aussi
Las gotas de lluvia,Les gouttes de pluie,
Las lágrimas de la vida.Les larmes de la vie.
Sueño aparte.Rêve à part.
Quiero mi parte también.Je veux ma part à moi.
Tengo el corazón tan frío.J'ai le coeur si froid.
Quiero vivir como en un sueño,Je veux vivre comme dans un rêve,
Sueño...Rêve...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección