Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 500

Rien À Perdre

Patrick Bruel

Letra

Nada Que Perder

Rien À Perdre

Siéntate dos segundos, necesito hablar contigo.Assieds-toi deux secondes, j'ai besoin de te parler.
La noche fue larga, intenta escucharme.La nuit a été longue, essaie de m'écouter.
Fingí irme, no me fui muy lejos.J'ai fait semblant de partir, je suis pas allé bien loin.
Para salir adelante, tomamos cualquier camino.Histoire de s'en sortir, on prend n'importe quel chemin.
Intentamos evitar esas miradas que tememos,On cherche à éviter tous ces regards qu'on redoute,
Difícil admitir que ya no encontramos nuestro camino.Difficile d'avouer qu'on retrouve plus sa route
Y aunque hacemos todo para ocultar lo evidente,Et même si on fait tout pour cacher ce qui se voit,
Por más que intentemos, nunca engañamos a nadie más que a nosotros mismos.On a beau essayer, on ne trompe jamais que soi.

Sensación extraña, me alejo de mí mismo.Sensation étrange, je m'éloigne de moi.
Algo que se me escapa un poco más cada vez.Quelque chose qui m'échappe un peu plus chaque fois.
No voy a hacer un balance de lo bueno o lo malo.Je vais pas faire le bilan de ce qui est bien ou de ce qui est mal.
Llevo tanto tiempo pasando la pelota de un lado a otro.Trop longtemps que je passe ma vie à me renvoyer la balle.
He pasado tantas noches maquillando mis miedos,J'ai passé tellement de nuits à maquiller mes peurs,
En medio de lo no dicho, riendo de mis errores,Au milieu des non-dit, à rire de mes erreurs,
Corriendo como un loco sin límites,A courir comme un fou sans la moindre limite,
Aunque caiga de rodillas, aunque todo vaya demasiado rápido...Même si je tombe à genoux, même si tout va trop vite...

¡Nada que perder! ¡No tengo nada que perder!Rien à perdre! J'ai rien à perdre!
Juego mi vida como cualquiera.Je joue ma vie comme n'importe qui.
¡Nada que perder! Excepto perderme,Rien à perdre! A part me perdre,
Olvidar bajo estas luces que lo mejor está por hacerse.Oublier sous ces lumières que le plus beau reste à faire.

Exceso de confianza, exceso de dudas,Excès de confiance, excès de doute,
Exceso de indulgencia, cada uno su camino.Excès d'indulgence, chacun sa route.
He luchado por aprender lo que no me decían,J'ai lutté pour apprendre tout ce qu'on ne me disait pas,
Por entender que los demás nunca saben por ti.Pour comprendre que les autres ne savent jamais pour toi.
No tengo certezas, no señalo con el dedo hacia arriba,J'ai pas de certitudes, de doigt pointé en haut,
Solo una inquietud frente a los desgraciados.Juste une inquiétude en face des salauds
Y si mi voz me lleva cuando no encuentro las palabras adecuadas,Et si ma voix m'entraîne quand je trouve pas bien mes mots,
Solo frente al odio puedo elevarme más...Y'a qu'en face de la haine que je peux monter plus haut...

¡Nada que perder! ¡No tengo nada que perder!Rien à perdre! J'ai rien à perdre!
Juego mi vida como cualquiera.Je joue ma vie comme n'importe qui.
¡Nada que perder! Excepto perderse,Rien à perdre! A part se perdre,
Olvidar bajo estas luces que lo mejor está por hacerse.Oublier sous ces lumières que le plus beau reste à faire.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección