Traducción generada automáticamente

Héros
Patrick Bruel
Helden
Héros
Ich möchte diese paar Reime schenkenJe veux offrir ces quelques rimes
An all diese anonymen MännerÀ tous ces hommes anonymes
All diese Helden ohne NamenTous ces héros sans patronyme
All jene, die niemals eine Hymne haben werdenTous ceux qui n'auront jamais d'hymne
Was die Geschichte hat kommen sehenCe que l'histoire a vu passer
Was die Erinnerung ausgelöscht hatQue la mémoire a effacé
Die nicht für nötig hieltenQui n'ont pas jugé nécessaire
Darüber ein großes Fest zu machenD'en faire tout un anniversaire
An all jene, die sich opfernÀ tous ceux qui se damnent
An all jene, die sich einsetzenÀ tous ceux qui se donnent
Ehre den Frauen, Ehre den SeelenHommage aux femmes, hommage aux âmes
Ehre den MännernHommage aux hommes
An all jene, die gekämpft habenÀ tous ceux qui se sont battus
Die gewonnen haben, ohne es zu wissenQui ont gagné sans l'avoir su
Ich möchte diese paar Sätze schenkenJe veux offrir ces quelques phrases
An die, die kommen und dann verschwindenÀ ceux qui passent et puis s'effacent
An die Erfinder schöner WorteAux inventeurs de jolis mots
Die gestorben sind, weil sie sie zu oft gesungen habenMorts de les avoir chantés trop
An die, die in der Not rennenÀ ceux qui courent dans les secours
Die in der Nacht das Licht bringenQui dans les nuits donnent le jour
An die, die in den Flammen erlöschenÀ ceux qui s'éteignent dans les flammes
Ohne Fahne und ohne BannerSans drapeau et sans oriflamme
An all jene, die sich opfernÀ tous ceux qui se damnent
An all jene, die sich einsetzenÀ tous ceux qui se donnent
Ehre den Frauen, Ehre den SeelenHommage aux femmes, hommage aux âmes
Ehre den MännernHommage aux hommes
All diese Schöpfer der MenschlichkeitTous ces faiseurs d'humanité
Ausgelöscht durch die FeuchtigkeitEffacés par l'humidité
Ausgelöscht durch die FeuchtigkeitEffacés par l'humidité
Ich möchte diese paar Reime schenkenJe veux offrir ces quelques rimes
An all diese anonymen MännerÀ tous ces hommes anonymes
An all diese alltäglichen HeldenÀ tous ces héros quotidiens
Für ein Lächeln oder für nichtsPour un sourire ou pour un rien
An all diese Menschen, die uns lassenÀ toutes ces personnes qui nous laissent
So viel Hoffnung in einfachen GestenTant d'espoir, dans de simples gestes
Und schließlich auch an dichEt puis enfin aussi à toi
Dich, die so viel tust und man nicht siehtToi qui fais tant et qu'on voit pas
An all jene, die sich opfernÀ tous ceux qui se damnent
An all jene, die sich einsetzenÀ tous ceux qui se donnent
Ehre den Frauen, Ehre den SeelenHommage aux femmes, hommage aux âmes
Ehre den MännernHommage aux hommes
An all jene, die gekämpft habenÀ tous ceux qui se sont battus
Die gewonnen haben, ohne es zu wissenQui ont gagné sans l'avoir su
An all jene, die gekämpft habenÀ tous ceux qui se sont battus
Die gewonnen haben, ohne es zu wissenQui ont gagné sans l'avoir su




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: