Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 260

Ma Plus Belle Histoire D'Amour

Patrick Bruel

Letra

Mi historia de amor más bella

Ma Plus Belle Histoire D'Amour

Desde lo más lejano, déjame volver
Du plus loin, que me revienne

La sombra de mi viejo amor
L´ombre de mes amours anciennes

Desde el más lejano, desde la primera cita
Du plus loin, du premier rendez-vous

Desde el momento de las primeras oraciones
Du temps des premières peines

En ese momento, yo tenía quince años, apenas
Lors, j´avais quinze ans, à peine

Corazón blanco con garras en las rodillas
Cœur tout blanc, et griffes aux genoux

Lo que era, llegué temprano
Que ce furent, j´étais précoce

Amor tierno de un niño
De tendres amours de gosse

O las mordeduras de un amor loco
Ou les morsures d´un amour fou

Por lo que él puede recordar
Du plus loin qu´il m´en souvienne

Si desde entonces, dije «Te amo
Si depuis, j´ai dit "je t´aime"

Mi mejor historia de amor eres tú
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous

Así es, no fui sabio
C´est vrai, je ne fus pas sage

Y he pasado muchas páginas
Et j´ai tourné bien des pages

Sin leerlos, blanco, y luego nada en ellos
Sans les lire, blanches, et puis rien dessus

Así es, no fui sabio
C´est vrai, je ne fus pas sage

Y mis guerreros que pasan
Et mes guerriers de passage

Apenas visto, ya desaparecido
A peine vus, déjà disparus

Pero a través de su cara
Mais à travers leur visage

Ya era tu imagen
C´était déjà votre image

Fuiste tú y el corazón desnudo
C´était vous déjà et le cœur nu

Estaba empacando mis maletas
Je refaisais mes bagages

Y persiguió mi espejismo
Et poursuivais mon mirage

Mi mejor historia de amor eres tú
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous

En el largo camino
Sur la longue route

¿Quién te llevó a ti?
Qui menait vers vous

En el largo camino
Sur la longue route

Me estaba volviendo loco corazón
J´allais le cœur fou

El viento de diciembre
Le vent de décembre

Congelado en mi cuello
Me gelait au cou

¿Qué importaba diciembre?
Qu´importait décembre

Si fuera por ti
Si c´était pour vous

Era largo el camino
Elle fut longue la route

Pero lo hice, el camino
Mais je l´ai faite, la route

Ese, que te llevó a ti
Celle-là, qui menait jusqu´à vous

Y no soy perjurio
Et je ne suis pas parjure

Si esta noche te lo juro
Si ce soir, je vous jure

Que, para ti, la había hecho de rodillas
Que, pour vous, je l´eus faite à genoux

Habría tomado muchos más
Il en eut fallu bien d´autres

Que algunos apóstoles malvados
Que quelques mauvais apôtres

Ya sea invierno o nieve en mi cuello
Que l´hiver ou la neige à mon cou

Para que pierda la paciencia
Pour que je perde patience

Y calmé mi violencia
Et j´ai calmé ma violence

Mi mejor historia de amor eres tú
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous

Pero tanto invierno y otoño
Mais tant d'hiver et d'automne

Noche, día, y nadie
De nuit, de jour, et personne

Nunca estuviste en la cita
Vous n´étiez jamais au rendez-vous

Y de ti, perdiendo coraje
Et de vous, perdant courage

De repente, me tomó rabia
Soudain, me prenait la rage

Dios, que te necesitaba
Mon dieu, que j´avais besoin de vous

Deja que el diablo te lleve
Que le diable vous emporte

Otros me abrieron sus puertas
D´autres m´ont ouvert leur porte

Happy, me alejaba de ti
Heureuse, je m´en allais loin de vous

Sí, te he sido infiel
Oui, je vous fus infidèle

Pero aún regresabas
Mais vous revenais quand même

Mi mejor historia de amor eres tú
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous

Lloré mis lágrimas
J´ai pleuré mes larmes

Pero que era dulce conmigo
Mais qu´il me fut doux

Oh, qué dulce fue para mí
Oh, qu´il me fut doux

Esta primera sonrisa de ti
Ce premier sourire de vous

Y por una lágrima
Et pour une larme

¿Quién vino de ti?
Qui venait de vous

Lloré por amor
J´ai pleuré d´amour

¿Te acuerdas?
Vous souvenez-vous?

Fue, una noche, en septiembre
Ce fut, un soir, en septembre

Viniste a esperarme
Vous étiez venus m´attendre

Justo aquí, ¿te acuerdas?
Ici même, vous en souvenez-vous?

Para verte sonreír
A vous regarder sourire

Para amarte, sin decir nada
A vous aimer, sans rien dire

Fue entonces cuando me di cuenta, de repente
C´est là que j´ai compris, tout à coup

Había terminado mi viaje
J´avais fini mon voyage

Y bajé mi equipaje
Et j´ai posé mes bagages

Habías venido a la cita
Vous étiez venus au rendez-vous

No importa lo que uno pueda decir al respecto
Qu´importe ce qu´on peut en dire

Quería decírtelo
Je tenais à vous le dire

Esta noche te doy las gracias por tu
Ce soir je vous remercie de vous

No importa lo que uno pueda decir al respecto
Qu´importe ce qu´on peut en dire

Vine a decírtelo
Je suis venue pour vous dire

Mi mejor historia de amor eres tú
Ma plus belle histoire d´amour, c´est vous

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Bruel e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção