Traducción generada automáticamente

Pas Eu Le Temps
Patrick Bruel
Hatte keine Zeit
Pas Eu Le Temps
Hatte keine Zeit, mein Leben vorbeiziehen zu sehenPas eu le temps de regarder passer ma vie
Oder wirklich zu verstehen, wo meine Zwanzig geblieben sindNi de bien comprendre où mes vingt ans sont partis
Hatte keine Zeit, einem Freund Lebewohl zu sagenPas eu le temps de dire au revoir à un ami
Hatte keine ZeitPas eu le temps
Hatte keine Zeit, mein Gepäck richtig zu packenPas eu le temps de bien préparer mes bagages
Um bereit zu sein, in mein Gesicht zu schauenPour être prêt à regarder sur mon visage
Auf all die Spuren, die die Zeit hinterlässtToutes les marques que le temps laisse à son passage
Hatte keine ZeitPas eu le temps
Die Zeit ist zu feige, sie vergeht zu schnell und drängt michIl est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Zu einem Mann, den ich nicht bereit bin, schon zu erkennenVers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Die Zeit ist zu feige, sie vergeht zu schnell und drängt michIl est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Zu einem Mann, von dem ich nicht sagen will, dass erVers un homme dont je ne veux pas dire que lui
Vielleicht ich binC'est peut être moi
Hatte keine Zeit, zu lernen, wie man liebtPas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer
Mich an all die Haut zu erinnern, die ich berührt habeMe souvenir de toutes les peaux que j'ai touché
Oder zu wissen, ob es Herzen gibt, die ich gebrochen habeNi de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisés
Hatte keine ZeitPas eu le temps
Hatte keine Zeit, meinen Stadtteil zu erkundenPas eu le temps de faire le tour de mon quartier
Es war immer weiter weg, als ich gehen wollteC'était toujours plus loin que je voulais aller
Hatte keine Zeit, zu sehen, was ich verpasst haben könntePas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater
Hatte keine ZeitPas eu le temps
Die Zeit ist zu feige, sie vergeht zu schnell und drängt michIl est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Zu einem Mann, den ich nicht bereit bin, schon zu erkennenVers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Die Zeit ist zu feige, sie vergeht zu schnell und drängt michIl est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Zu einem Mann, von dem ich nicht sagen will, dass erVers un homme dont je ne veux pas dire que lui
Vielleicht ich binC'est peut être moi
Mit der Zeit kommt man nie zurückAvec le temps on revient jamais en arrière
Man kann nur bedauern, was man hätte tun sollenOn n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire
Ich würde alles wieder tun, wenn ich es nochmal machen könnteMoi je referai tout si c'était à refaire
Ja, alles, wenn ich es nochmal machen könnteOui tout si c'était à refaire
Sie gibt dir und nimmt dir jede Sekunde ihrer ZeitIl te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Um eine Minute zu leben, musst du die vorherige zurückgebenPour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Sie gibt dir und nimmt dir jede Sekunde ihrer ZeitIl te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Um eine Minute zu leben, musst du die vorherige zurückgebenPour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant
Aber die Zeit vergehtMais le temps passe
Doch je mehr sie vergeht, desto mehr liebe ich sieMais plus il passe et plus je l'aime
Diese Zeit, die spielt und mich mitnimmtCe temps qui joue et qui m'emmène
Tag für Tag in einen TanzJour après jour dans une danse
Wo jeder Schritt eine Chance istOù chaque pas est une chance
Doch je mehr sie vergeht, desto mehr liebe ich sieMais plus il passe et plus je l'aime
Diese Zeit, die spielt und mich mitreißtCe temps qui joue et qui m'entraîne
Zu dem, der ich sein wollteVers celui que je voulais être
Mit all diesen Träumen im KopfAvec ces rêves plein la tête
Die Zeit ist zu feige, sie vergeht zu schnell und drängt michIl est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite
Zu einem Mann, den ich nicht bereit bin, schon zu erkennenVers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà
Sie gibt dir und nimmt dir jede Sekunde ihrer ZeitIl te donne et il te reprend chaque seconde de son temps
Um eine Minute zu leben, musst du die vorherige zurückgebenPour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patrick Bruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: