Traducción generada automáticamente

Constantine's Dream
Patti Smith
Konstantins Traum
Constantine's Dream
In Arezzo träumte ich einen TraumIn Arezzo I dreamed a dream
Von Saint Francis, der kniete und beteteOf Saint Francis who kneeled and prayed
Für die Vögel und die Tiere und die gesamte MenschheitFor the birds and the beasts and all humankind
Die ganze Nacht fühlte ich mich von ihm angezogenAll through the night I felt drawn in by him
Und ich hörte ihn rufenAnd I heard him call
Wie ein ferner HymnusLike a distant hymn
Ich zog mich aus der Stille meines Zimmers zurückI retreated from the silence of my room
Schritt über die alten Steine, die im Morgengrauen gewaschen wurdenStepping down the ancient stones washed with dawn
Und betrat die Basilika, die seinen Namen trugAnd entered the basilica that bore his name
Als ich sein Abbild sah, neigte ich meinen KopfSeeing his effigy I bowed my head
Und mein rasendes Herz gab ich ihmAnd my racing heart I gave to him
Ich kniete und beteteI kneeled and prayed
Und den Schlaf, den ich in der Nacht nicht finden konnteAnd the sleep that I could not find in the night
Fand ich durch ihnI found through him
Ich sah vor mir die Welt seiner WeltI saw before me the world of his world
Das helle Feld, die Vögel in FülleThe bright field,the birds in abundance
Die ganze Natur, von der er sangAll of nature of which he sang
Sang von ihmSinging of him
All die Schönheit, die ihn umgab, während er gingAll the beauty that surrounded him as he walked
Seine Natur, die die Natur selbst warHis nature that was nature itself
Und ich hörte ihn - ich hörte ihn sprechenAnd I heard him-I heard him speak
Und die Vögel sangen süßAnd the birds sang sweetly
Und die Wölfe leckten seine FüßeAnd the wolves licked his feet
Doch ich konnte mich ihm nicht hingebenBut I could not give myself to him
Ich fühlte einen anderen Ruf von der Basilika selbstI felt another call from basilica itself
Den Ruf der Kunst - den Ruf des MenschenTha call of art-the call of man
Und die Schönheit des Materiellen zog mich fortAnd the beauty of material drew me away
Und ich erwachte und sah an die WandAnd I awoke,and beheld upon the wall
Den Traum KonstantinsThe dream of Constantine
Das Werk von Piero della FrancescaThe handiwork of Piero della Francesca
Der dort gestanden hatte, wo ich standWho had stood where I stood
Mit seinem Pinsel malte er Die Legende des Wahren KreuzesWith his brush stroked The Legend of the True Cross
Er stellte sich vor, wie Konstantin voranschritt, um den Feind zu begrüßenHe envisioned Constantine advancing to greet the enemy
Doch als er den Fluss überquerteBut as he was passing the river
Ergriff ihn eine ungewohnte AngstAn unaccustomed fear gripped his bowels
Eine Vorahnung, so überwältigend, dass sie in Wellen manifestierteAn anticipation so overwhelming that it manifested in waves
Die ganze Nacht zog ein Traum auf ihn zuAll through the night a dream drew toward him
Wie ein vorrückender KreuzzugAs an advancing Crusade
Er schlief in seinem Zelt auf dem SchlachtfeldHe slept in his tent on the battlefield
Während seine Männer Wache standenWhile his men stood guard
Und ein Engel weckte ihnAnd an angel awoke him
Konstantin erwachte in seinem TraumConstantine within his dream awoke
Und seine Männer sahen ein Licht über das Gesicht des Königs ziehenAnd his men saw a light pass over the face of the king
Den unruhigen KönigThe troubled King
Und der Engel kam und zeigte ihmAnd the angel came and showed to him
Das Zeichen des wahren Kreuzes im HimmelThe sign of the true cross in heaven
Und darauf stand geschriebenAnd upon it was written
(In diesem Zeichen wirst du siegen)(In this sign shall thou conquer)
In der Ferne waren die Zelte seiner Armee vom Mondlicht erleuchtetIn the distance the tents of his army were lit by moonlight
Doch ein anderer König des Strahlens erhellte das Gesicht KonstantinsBut another king of radiance lit the face of Constantine
Und im MorgenlichtAnd in the morning light
Sah der Künstler, dass seine Arbeit vollbracht warThe artist,seeing his work was done
Sah, dass es gut warSaw that it was good
(In diesem Zeichen wirst du siegen)(In this sign shall thou conquer)
Er ließ seinen Pinsel fallen und fiel in einen eigenen SchlafHe let his brush drop and passed into a sleep of his own
Und er träumte von Konstantin, der in der rechten HandAnd he dreamed of Constantine carrying into battle in his right hand
Ein makelloses, unbeflecktes, einzelnes weißes Kreuz in die Schlacht trugAn immaculate,undefiled single white Cross
Piero della Francesca, während sein Pinsel die Wand strichPiero della Francesca,as his bursh stroked the wall
War erfüllt von einer SchläfrigkeitWas filled with a torpor
Und fiel in einen eigenen TraumAnd fell into a dream of his own
Aus der Geometrie seines Herzens entblätterte er esFrom the geometry of his heart he mapped it out
Er sah den König aufstehen, gerüstet mit RüstungHe saw the King rise,fitted with armor
Auf einem weißen PferdSet upon a white horse
Ein makelloses Kreuz in seiner rechten HandAn immaculate cross in his right hand
Er schritt auf den Feind zuHe advanced toward the enemy
Und die Symmetrie, die Perfektion seiner MathematikAnd the symmetry,the perfection of his mathematics
Verursachte das Zerstreuen des FeindesCaused the scattering of the enemy
Aufgeregt, zerbrochen, flohen sieAgitated,broken,they fled
Und Piero della Francesca, der erwachte, rief ausAnd Piero della Francesca waking,cried out
Alles ist Kunst - alles ist Zukunft!All is art-all is future!
Oh Herr, lass mich auf dem Rücken des Abenteuers sterbenOh lord let me die on the back of advanture
Mit einem Pinsel und einem Auge voller LichtWith a brush and an eye full of light
Doch als er älter wurdeBut as he advanced in age
Wurde das Licht von seinen Augen genommenThe light was shorn from his eyes
Und blind lag er auf seinem BettAnd blinded,he laid upon his bed
An einem Oktobermorgen 1492 und flüsterteOn an October moring 1492,and whispered
Oh Herr, lass mich auf dem Rücken des Abenteuers sterbenOh lord let me die on the back of adventure
Oh Herr, lass mich auf dem Rücken des Abenteuers sterbenOh lord let me die on the back of adventure
Und eine Welt entfernt - eine Welt entferntAnd a world away-a world away
Auf drei großen SchiffenOn three great ships
Das Abenteuer selbst, als ob es antworten wollteAdventure itself as if to answer
Zog in die Neue Welt einPulling into the New World
Und so weit seine Augen sehen konntenAnd as far as his eyes could see
Nicht mehr blindNo longer blind
Die ganze Natur unberührt - schön - schönAll of nature unspoiled-beautiful-beautiful
In einer Weise, die das Herz von St. FranziskusIn such a manner that would have lifted the heart of St.Francis
In das Reich der universellen Liebe gehoben hätte.Into the realm of universal love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Patti Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: