Traducción generada automáticamente

Quando um Homem Quiser
Paulo de Carvalho
Quand un Homme Veut
Quando um Homem Quiser
Toi qui dors la nuit sur le trottoir à la belle étoileTu que dormes a noite na calçada de relento
Dans un lit de pluie avec des draps faits de ventNuma cama de chuva com lençóis feitos de vento
Toi qui as Noël de la solitude, de la souffranceTu que tens o Natal da solidão, do sofrimento
Tu es mon frère, mon amiÉs meu irmão amigo
Tu es mon frèreÉs meu irmão
Et toi qui dors seul dans le cauchemar de la jalousieE tu que dormes só no pesadelo do ciúme
Dans un lit de colère avec des draps faits de feuNuma cama de raiva com lençóis feitros de lume
Et tu souffres de Noël de la solitude sans un motE sofres o Natal da solidão sem um queixume
Tu es mon frère, mon amiÉs meu irmão amigo
Tu es mon frèreÉs meu irmão
Noël, c'est en décembreNatal é em Dezembro
Mais en mai, ça peut êtreMas em Maio pode ser
Noël, c'est en septembreNatal é em Setembro
C'est quand un homme veutÉ quando um homem quiser
Noël, c'est quand naît une vie à l'aubeNatal é quando nasce uma vida a amanhecer
Noël, c'est toujours le fruit qu'il y a dans le ventre de la FemmeNatal é sempre o fruto que há no ventre da Mulher
Toi qui inventes de la tendresse et des jouets à offrirTu que inventas ternura e brinquedos para dar
Toi qui crées des poupées et des trains de clair de luneTu que inventas bonecas e combóios de luar
Et tu mens à ton enfant parce que tu ne peux pas les acheterE mentes ao teu filho por não os poderes comprar
Tu es mon frère, mon amiÉs meu irmão amigo
Tu es mon frèreÉs meu irmão
Et toi qui vois dans la vitrine ta faim que je ne connais pasE tu que vês na montra a tua fome que eu não sei
Des tranches de tristesse dans chaque joyeux gâteau des roisFatias de tristeza em cada alegre bolo-rei
Tu mets un goût amer dans chaque douceur que j'ai achetéePões um sabor amargo em cada doce que eu comprei
Tu es mon frère, mon amiÉs meu irmão amigo
Tu es mon frèreÉs meu irmão
Noël, c'est en décembreNatal é em Dezembro
Mais en mai, ça peut êtreMas em Maio pode ser
Noël, c'est en septembreNatal é em Setembro
C'est quand un homme veutÉ quando um homem quiser
Noël, c'est quand naît une vie à l'aubeNatal é quando nasce uma vida a amanhecer
Noël, c'est toujours le fruit qu'il y a dans le ventre de la FemmeNatal é sempre o fruto que há no ventre da Mulher



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo de Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: