Traducción generada automáticamente

Makongo (part. Titica)
Paulo Flores
Makongo (Part. Titica)
Makongo (part. Titica)
Me enamoré de una mujerEu me apaixonei por uma mulher
Ni siquiera sé si se ha ido por accidenteQue nem sei ainda se foi sem querer
Lo era, además de sus amigosEstava ela mais as amigas dela
Eran sólo las sobrinas de la bandaEram só as tais sobrinhas da banda
Pero el que me revelaríaMas aquela que me revelaria
Ella era la que no sabía que ni siquiera era esa mujerEra a que eu não sabia que nem era tão mulher
Incluso la ilusión que me ordenaríaMesmo a ilusão que me comandaria
Como hiciste un día con cualquier otro damoComo terá feito um dia com outro damo qualquer
Ngombiri, un descaradoNgombiri, um atrevido
Makongo es, makongo esMakongo ê, makongo ê
Scalinguidon es brogodjoScalinguidon é brogodjo
El que me quería, no le hice nada, me miróEle que me quis, eu nada lhe fiz, ele me atentou
Dijo que nunca, nunca en la vida d 'onte se enamoróDisse nunca, nunca na vida d'onte se apaixonou
Ni siquiera me viste bien, solo fuiste a por elloNem me viu direito, só topou
Mi camino te encantóMeu jeito meio lhe encantou
Y tan pronto como llegamos a la mitad de la cama, se asustóE assim que chegamos no meio da cama ele se assustou
Makongo es, makongo esMakongo ê, makongo ê
Scalinguidon es brogodjoScalinguidon é brogodjo
Sólo aquellos que han amado saben de lo que estoy hablandoSó quem amou sabe o que falo
Y echó la primera piedra que nunca cometió un errorE que atire a primeira pedra quem nunca errou
Desprecio, quieres comprarDesdenhas, queres comprar
No sabes si soy él o ella de díaDe dia não sabes se eu sou ele ou ela
Pero por la noche soy tu CenicientaMas à noite eu sou a tua Cinderela
¡Sólo en los crujidos!Huh, só nas crocâncias!
En la esquina, en la oscuridad de los callejonesNa esquina, no escuro dos becos
Por la noche, en las luces de la discotecaDe noite, nas luzes da disco
Cuando llamas mi nombre es CenicientaQuando chamas meu nome é Cinderela
En tu vida vivo detrás del trapo, detrás de la ventanaNa tua vida eu vivo atrás do pano, atrás da janela
Mi corazón quiere traicionarme asíO meu coração quer me atraiçoar dessa maneira
Dice que es pecado, que es pecadoDiz que é pecado, diz que é pecado
Para una mujer, ¿qué no hace un hombre?Por uma mulher o que não faz um homem?
Dice que es pecado, que es pecadoDiz que é pecado, diz que é pecado
En mi delirio, me lastimé asíNa minha ilusão eu se aleijei dessa maneira
Di que es pecado, di que es pecado, madreDiz que é pecado, diz que é pecado, mãe
Makongo es, makongo esMakongo ê, makongo ê
Scalinguidon es brogodjoScalinguidon é brogodjo
¡Ahí está, gran makongo!Ai ai ai, granda makongo!
No codiciarás con certeza a la mujer de los demásNem cobiçarás por certo a mulher alheia
Dice que es pecado, que es pecadoDiz que é pecado, diz que é pecado
Makongo es, makongo esMakongo ê, makongo ê
Scalinguidon es brogodjoScalinguidon é brogodjo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paulo Flores y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: