Traducción generada automáticamente

A Boiada do Araguaia
Pedro Bento e Zé da Estrada
La Ganadería del Araguaia
A Boiada do Araguaia
La Ganadería del Araguaia justo después de la travesíaA Boiada do Araguaia logo após a travessia
Se detuvo a hacer campamento porque ya oscurecíaParou pra fazer pousada porque já escurecia
En aquel desierto solitario solo cielo y selva existíaNaquele ermo deserto só céu a mata existia
Vivía una jaguar, terror de la selva bravíaMorava uma pintada, terror da selva bravia
Cuando esa bestia aullaba todo allí se silenciabaQuando essa fera miava tudo ali silenciava
El sertão entero temblabaSertão inteiro tremia
Moliendo por el cansancio de la lucha de aquel díaMoído pelo cansaço da luta daquele dia
En esa noche oscura mientras el fuego ardíaNaquela noite soturna enquanto o fogo ardia
Tendida sobre el baquiano la peonada dormíaDeitada sobre o baixeiro a peonada dormia
Solo un urutau el silencio interrumpíaSomente um urutau o silêncio interrompia
De vez en cuando gritando, parece que anunciandoDe vez em quando gritando, parece que anunciando
El peligro que se acercabaO perigo que surgia
La noche ya iba alta, era casi madrugadaA noite já ia alta, era quase madrugada
La ganadería rumoreaba allá en la orilla del aguadaA boiada remoía lá na beira da aguada
Escuchando el mugido del ganado la bestia hambrientaOuvindo o mugir do gado a fera esfaimada
Con ese andar de felino vino acechandoNaquele andar de felino veio vindo de emboscada
El olor de la carne humana aquella bestia tiranaO cheiro da carne humana aquela fera tirana
Fue a atacar la ganaderíaFoi atacar a boiada
Ese pobre toro viejo, que en las aguas fue arrojadoAquele pobre boi velho, que nas águas foi jogado
Logró salir con vida antes de ser devoradoConseguiu sair com vida antes de ser devorado
Para unirse a la ganadería con el cuerpo desgarradoPra se ajuntar à boiada com o corpo retalhado
Iba caminando paso a paso bien cansadoEle ia caminhando passo a passo bem cansado
Andando con lentitud llegó justo cuando los peonesAndando com lentidão chegou na hora que os peões
Ya iban a ser atacadosJá iam ser atacados
Defendiendo a la peonada que despertó espantadaDefendendo a peonada que acordou espavorida
Ese pobre toro viejo con el cuerpo en heridasAquele pobre boi velho com o corpo em feridas
Murió luchando con la bestia que por él fue vencidaMorreu lutando com a fera que por ele foi vencida
Dijo el joven vaquero con el alma conmovidaDisse o moço ponteiro com a alma comovida
Fue quien no valía nada quien salvó toda la ganaderíaFoi quem não valia nada que salvou toda a boiada
Y también nuestras vidasE também as nossas vidas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: