Traducción generada automáticamente

Mourão Da Porteira
Pedro Bento e Zé da Estrada
El Poste de la Puerta
Mourão Da Porteira
En el poste izquierdo de la puertaLá no mourão esquerdo da porteira
Donde te encontré para despedirnosOnde encontrei você para despedir
Un recuerdo mío finalUma lembrança minha derradeira
Y un versito que en él escribíE um versinho que nele escrevi
Tú, sé que pasas rozándoloVocê, eu sei, passa esbarrando nele
Y la puerta golpea para avisarE a porteira bate pra avisar
No recuerdas qué señal es esaVocê não lembra que sinal é aquele
Y ni siquiera te acuerdas de mirarE nem sequer se lembra de olhar
Aquí tan lejos, tomo la guitarraAqui tão longe, eu pego na viola
Comienzo a cantar ese versoAquele verso começo a cantar
La añoranza es un dolor que no consuelaUma saudade é dor que não consola
Cuanto más duele, más queremos recordarQuanto mais dói, a gente quer lembrar
Tal vez no sabes lo que es la añoranzaVocê talvez não sabe o que é saudade
Nunca has sentido un recuerdoUma lembrança você nunca sentiu
Pues a veces tenías ganas de olvidarPois de esquecer às vezes tinha vontade
Estas ganas hirieron mi pechoEsta vontade o meu peito feriu
El día que tu corazón duelaNo dia que doer seu coração
Sentirás el dolor que yo también sentíSenti a dor que eu também senti
Tú, llorando, pasas por el posteVocê, chorando, passa no mourão
Y lees los versos que en él escribíE lê os versos que nele escrevi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: