Traducción generada automáticamente

Mágoa de Boiadeiro
Pedro Bento e Zé da Estrada
Cowboy's Heartache
Mágoa de Boiadeiro
Back in the day, not even in dreams did we seeAntigamente nem em sonho existia
So many bridges over riversTantas pontes sobre os rios
Or asphalt on the roadsNem asfalto nas estradas
We used to ride four or five horsesA gente usava quatro ou cinco sinuelos
To bring the cattleman to the rodeo with the herdPra trazer o pantaneiro no rodeio da boiada
But nowadays everything's so differentMas hoje em dia tudo é muito diferente
With progress, our peopleCom o progresso nossa gente
Don't even have a clueNem sequer faz uma ideia
That among others, I was a cowboyQue entre outros fui peão de boiadeiro
On this Brazilian land, the heroes of the epicPor este chão brasileiro os heróis da epopeia
I miss seeing in the little townsTenho saudade de rever nas currutelas
The young ladies at the windowsAs mocinhas nas janelas
Waving a flowerAcenando uma flor
For all this, I lament and confessPor tudo isso eu lamento e confesso
That the march of progress is my greatest painQue a marcha do progresso é a minha grande dor
Every big load I see carriedCada jamanta que eu vejo carregada
Transporting a herdTransportando uma boiada
Tightens my heartMe aperta o coração
And when I look at my gear hangingE quando olho minha traia pendurada
I laugh through my sadness to avoid crying from loveDe tristeza dou risada pra não chorar de paixão
My horse neighing out in the pastureO meu cavalo relinchando pasto a fora
Surely crying tooQue por certo também chora
In the saddest solitudeNa mais triste solidão
My spurs, my wide-brimmed hatMeu par de esporas meu chapéu de aba larga
A pack saddle, a horn, a macheteUma bruaca de carga um berrante um facão
The old rough saddle, the brand, and the gearO velho basto o sinete e o apero
My lasso and the pack animalO meu laço e o cargueiro
My handkerchief and my vestO meu lenço e o gibão
Still left is the belt without moneyAinda resta a guaiaca sem dinheiro
Of this poor cowboy who lost his tradeDeste pobre boiadeiro que perdeu a profissão
I'm not a poet, just a country guyNão sou poeta, sou apenas um caipira
And the theme that inspires meE o tema que me inspira
Is the spirit of a cowboyÉ é a fibra de peão
Almost crying, filled with this heartacheQuase chorando imbuído nesta mágoa
I scribbled these words and this song came outRabisquei estas palavras e saiu esta canção
A song that speaks of the longing for the innsCanção que fala da saudade das pousadas
That I once shared with the cowhandsQue já fiz com a peonada
By the fire in a barnJunto ao fogo de um galpão
Crazy longing to hear the lazy soundSaudade louca de ouvir o som manhoso
Of a horn echoing in the depths of my countrysideDe um berrante preguiçoso nos confins do meu sertão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Bento e Zé da Estrada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: