Traducción generada automáticamente

Siete Mares
Pedro Fernández
Zeven Zeeën
Siete Mares
Ik ben een zeeman, altijd zwervendSoy marino vivo errante
Ik kruis de zeven zeeënCruzo por los siete mares
En omdat ik een navigator benY como soy navegante
Leef ik tussen de stormenVivo entre las tempestades
Uitdagend de gevarenDesafiando los peligros
Die de zeven zeeën me gevenQue me dan los siete mares
Wanneer de zee rustig isCuando el mar esta tranquilo
En er sterren aan de hemel staanY hay estrellas en el cielo
Tussen verdriet en zuchtenEntre penas y suspiros
Praat ik met de vrouw van wie ik houLe hablo a la mujer que quiero
En alleen de zee antwoordt me:Y solo el mar me contesta:
Huil niet meer, zeemanYa no llores marinero
Ze noemen me de zeven zeeënMe dicen el siete mares
Omdat ik van haven naar haven gaPorque ando de puerto en puerto
Met een liefde die bijna dood is, bij me meeLlevando conmigo mismo un amor ya casi muerto
Ik zou willen blijven,Yo ya quisiera quedarme,
Dichtbij mijn grote liefdeJuntito a mi gran cariño
Maar dat was niet mijn leven, varen is mijn bestemming.Pero ésa no fue mi vida, navegar es mi destino.
Sterretje van de zee,Estrellita marinera,
Gezellin van ons beidenCompañera de nosotros
Wat voor nieuws heb je nuQue noticias tienes 'hora
Over degene die me zo gek maakt,De esa que me trae tan loco,
Als ze me nog steeds wilSi es que todavia me quiere
Zeg het me beetje bij beetjeDimelo poquito a poco
Hoge golven, grote golvenOlas altas, olas grandes
Die me meeslepen en van me wegbrengenQue me arrastran y me alejan
Wanneer we in Tampico aanmerenCuando anclemos en Tampico
Blijf dan even stil liggenQuedense un ratito quietas
Tenminste vier nachtenTan siquiera cuatro noches
Als je mijn verdriet begrijptSi es que entienden mis tristezas
Ze noemen me de zeven zeeënMe dicen el siete mares
Omdat ik van haven naar haven gaPorque ando de puerto en puerto
Met een liefde die bijna dood is, bij me meeLlevando conmigo mismo un amor ya casi muerto
Ik zou willen blijven,Yo ya quisiera quedarme,
Dichtbij mijn grote liefdeJuntito a mi gran cariño
Maar dat was niet mijn leven, varen is mijn bestemming.Pero ésa no fue mi vida, navegar es mi destino.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: