Traducción generada automáticamente

Contamíname
Pedro Guerra
Contamine-moi
Contamíname
Raconte-moi l'histoire du palmier des désertsCuéntame el cuento del árbol dátil de los desiertos
Des mosquées de tes grands-parentsDe las mezquitas de tus abuelos
Donne-moi les rythmes de la darbuka et les secretsDame los ritmos de la darbuka y los secretos
Qui se cachent dans les livres que je ne lis pasQue hay en los libros que yo no leo
Contamine-moiContamíname
Mais pas avec la fumée qui étouffe l'airPero no con el humo que asfixia el aire
ViensVen
Mais avec tes yeux et avec tes dansesPero sí con tus ojos y con tus bailes
ViensVen
Mais pas avec la colère et les mauvais rêvesPero no con la rabia y los malos sueños
ViensVen
Mais avec les lèvres qui annoncent des baisersPero sí con los labios que anuncian besos
Contamine-moi, mélange-toi avec moiContamíname, mézclate conmigo
Car sous ma branche tu auras un abriQue bajo mi rama tendrás abrigo
Raconte-moi l'histoire des chaînes qui t'ont amenéCuéntame el cuento de las cadenas que te trajeron
Des traités et des voyageursDe los tratados y los viajeros
Donne-moi les rythmes des tambours et des porte-parolesDame los ritmos de los tambores y los voceros
Du vieux quartier et du nouveau quartierDel barrio antiguo y del barrio nuevo
Contamine-moiContamíname
Mais pas avec la fumée qui étouffe l'airPero no con el humo que asfixia el aire
ViensVen
Mais avec tes yeux et avec tes dansesPero sí con tus ojos y con tus bailes
ViensVen
Mais pas avec la colère et les mauvais rêvesPero no con la rabia y los malos sueños
ViensVen
Mais avec les lèvres qui annoncent des baisersPero sí con los labios que anuncian besos
Contamine-moi, mélange-toi avec moiContamíname, mézclate conmigo
Car sous ma branche tu auras un abriQue bajo mi rama tendrás abrigo
Raconte-moi l'histoire de ceux qui ne se sont jamais découvertsCuéntame el cuento de los que nunca se descubrieron
Du Río Verde et des bolérosDel Río Verde y de los boleros
Donne-moi les rythmes des buzukis, des yeux noirsDame los ritmos de los buzukis, los ojos negros
La danse agitée du sorcierLa danza inquieta del hechicero
Contamine-moiContamíname
Mais pas avec la fumée qui étouffe l'airPero no con el humo que asfixia el aire
ViensVen
Mais avec tes yeux et avec tes dansesPero sí con tus ojos y con tus bailes
ViensVen
Mais pas avec la colère et les mauvais rêvesPero no con la rabia y los malos sueños
ViensVen
Mais avec les lèvres qui annoncent des baisersPero sí con los labios que anuncian besos
Contamine-moi, mélange-toi avec moiContamíname, mézclate conmigo
Car sous ma branche tu auras un abriQue bajo mi rama tendrás abrigo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Guerra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: