Traducción generada automáticamente
La Tarde Se Ha Puesto Triste
Pedro Luis Ferrer
L'après-midi est devenu triste
La Tarde Se Ha Puesto Triste
Un petit oiseau a voléUn pajarillo voló
Emportant dans son vol éternelLlevándose en vuelo eterno
Le plus doux, le plus tendre que la terre m'a offertLo mas dulce, lo mas tierno que el campo me regalo
Mais en partant, il a laisséPero al marcharse dejo
Comme gage de réconfortComo prenda de consuelo
Une plume de leurre que je garde avec tendresseUna pluma de señuelo que yo guardo con cariño
L'oiseau que, petit, j'ai ramassé triste du solEl pajarillo que niño recogí triste del suelo
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
Maman, de qui as-tu apprisMadre de quien aprendiste
Que quand une étoile tombeQue al ver caerse un lucero
Si on demande à voix basseSi pedimos en voz baja
Notre désir se réaliseSe nos realiza el anhelo
Combien de lumières prometteuses, sont tombées sur ton mouchoirCuantas luces promisorias, bajaron a tu pañuelo
Et en silence tu as demandé, ce qu'ils n'ont jamais accordéY en silencio les pediste, lo que jamás concedieron
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
Ne demande pas aux étoiles d'image pour mon corpsNo pidas a las estrellas imagen para mi cuerpo
Ni l'écho de ma mélodie, ne demande rien je t'en prieNi el eco de mi tonada, nada pidas te lo ruego
Maman, je veux que tu me cherches là où les miroirsMadre quiero que me busques allá donde los espejos
Se réfugient à l'ombre et dans le silence de la glaceSe refugien a la sombra y en el hielo el silencio
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
Maman, je veux que tu me cherches là où les miroirsMadre quiero que me busques allá donde los espejos
Se réfugient à l'ombre et dans le silence de la glaceSe refugien a la sombra y en el hielo el silencio
Maman, ma présence suffit, tu m'as fait parler sur la terreMadre baste mi presencia me hiciste hablar sobre el suelo
Ce geste clandestin de ton amour sur mes versEse gesto clandestino de tu amor sobre mi verso
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
Un petit oiseau a voléUn pajarillo voló
Emportant dans son vol éternelLlevándose en vuelo eterno
Le plus doux, le plus tendre que la terre m'a offertLo mas dulce, lo mas tierno que el campo me regalo
Mais en partant, il a laisséPero al marcharse dejo
Comme gage de réconfortComo prenda de consuelo
Une plume de leurre que je garde avec tendresseUna pluma de señuelo que yo guardo con cariño
L'oiseau que, petit, j'ai ramassé triste du solEl pajarillo que niño recogí triste del suelo
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor
L'après-midi est devenu tristeLa tarde se ha puesto triste
La pluie a une odeurLa lluvia tiene un olor
Qui me rappelle l'oubli de cet amourQue me recuerda el olvido de aquel amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Luis Ferrer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: