Traducción generada automáticamente
El Ovejero
Pedro Messone
Der Schäfer
El Ovejero
Punta Arenas bleibt nun hinter unsPunta Arenas ya va quedando atrás
Und die Düsternis breitet sich mehr und mehr ausY la cerrazón cubre más y más
Der weiße Weg, den der SchäferEl blanco camino que el ovejero
In seinem Leben gehtLleva en su vida
Ein Leben, das der Wind peitschtVida que el viento azota
Ohne MitleidSin compasión
Hinter einer Herde, die manchmalDetrás de un piño que a veces
Vor Kälte stirbtMuere de frío
Hinter den Hoffnungen,Detrás de las esperanzas
Die niemals erfüllt werdenQue nunca son
In der Ferne hört man den SchreiDe lejos se siente el grito
Des SchafhirtenDel ovejero
Der Wind trägt ihn fortEl viento lo va alejando
Wie eine ErinnerungComo un recuerdo
Und treibt diese ewige HerdeY arreando ese piño eterno
Auf seinem PferdVa en su caballo
Sorgt für die KleinstenCuidando a las más pequeñas
Sein Hund läuft mitSu perro va
Mit Stiefeln, Hut und PonchoCon botas, sombrero y poncho
Geht der SchäferVa el ovejero
Ein Bild, das sich abhebtEstampa que se recorta
Im Grau der ZeitEn el gris del tiempo
Und während er sich entferntY mientras se va alejando
Hört man ein BellenSe oye un ladrido
Punta Arenas bleibt nunPuntas Arenas ya
Hinter unsVa quedando atrás
Mit Stiefeln, Hut und PonchoCon botas, sombrero y poncho
Geht der SchäferVa el ovejero
Ein Bild, das sich abhebtEstampa que se recorta
Im Grau der ZeitEn el gris del tiempo
Und während er sich entferntY mientras se va alejando
Hört man ein BellenSe oye un ladrido
Punta Arenas bleibt nunPuntas Arenas ya
Sehr weit zurück.Quedó muy atrás



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Messone y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: