Traducción generada automáticamente

Nas Torrentes Dos Meus Versos
Pedro Ortaça
En las Torrentes de Mis Versos
Nas Torrentes Dos Meus Versos
En las Torrentes de Mis VersosNas Torrentes Dos Meus Versos
En cada verso que desato de mi pechoEm cada verso que desembreto do peito
Llevo a mi manera sentimientos al campoLevo a meu jeito sentimentos campo a fora
Que afloran por manantiales que desconozcoQue se afloram por nascentes que nem sei
Volando libres como los pájaros en la auroraVoando livres qual os pássaros na aurora
Son versos rústicos que jamás serán domadosSão versos xucros que jamais serão domados
Ni contenidos por alambradas su destinoNem aramados conterão o seu destino
Igual que niños andan libres por ahíIgual meninos andam livres por aí
Son como yo, que no nací para ser mandadoSão como eu que não nasci pra ser mandado
Pero muchos cantan para el agrado de los señoresMas muitos cantam para o agrado dos senhores
Sin tener valores disfrazados de nativosSem ter valores fantasiados de nativos
Son corrosivos de las semillas de la querenciaSão corrosivos das sementes da querência
Y sin esencia van formando seguidoresE sem essência vão formando seguidores
Pero lo importante es que yo cante a toda vozMas o que importa é que eu cante a toda voz
Los sentimientos que buscan más igualdadOs sentimentos que buscam mais igualdade
Para que siempre mi canto sea un caucePara que sempre o meu canto faça foz
Cuando encuentre un canto de libertadQuando encontrar um canto de liberdade
Canto las raíces de la esencia de mi tierraCantos as raízes da essência do meu pago
Por eso traigo en las torrentes que cargoPor isso eu trago nas torrentes que carrego
Un sentimiento tan gaúcho y misioneroUm sentimento tão gaúcho e missioneiro
Y sigo luchando para ver si no me rindoE vou peleando para ver se não me entrego
Seguiré cantando por los caminosEu seguirei cantando pelos caminhos
Plantando flores para que nazcan nuevas semillasPlantando flores para nascer novas sementes
Para que el futuro no esté lleno de espinasPra que o futuro não seja feito de espinhos
Y un canto libre me convierta en su corrienteE um canto livre faça de mim sua vertente
Nunca se rinde quien tiene anhelos mayoresNunca se entrega quem tem anseios maiores
Por la cultura de esta patria, de esta tierraPala cultura desta pátria, deste chão
Que nuestra lucha resulte en días mejoresQue nossa luta resulte em dias melhores
Para aquellos que siembran semillas en el corazón.Para os que plantam sementes no coração.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Ortaça y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: