Traducción generada automáticamente

Sabedoria do Tempo
Pedro Ortaça
Sabiduría del Tiempo
Sabedoria do Tempo
De la boca sabia de los ancianos, solo saqué enseñanzasDa boca sábia dos velhos, só tirei ensinamentos
Y, en los galpones de las auroras, cofres de estos sentimientosE, nos galpões das auroras, cofres destes sentimentos
Templé la identidad en los moldes de esos momentosTemperei a identidade nos moldes desses momentos
Templé la identidad en los moldes de esos momentosTemperei a identidade nos moldes desses momentos
Porque solo me quito el sombrero ante símbolos conocidosPois só tiro o meu sombreiro pra símbolos conhecidos
El núcleo que hoy me hace andar siempre precavidoO cerne que hoje me faz andar sempre prevenido
Porque fue en estos escenarios que cojeé los sentidosPorque foram nestes palcos que falquejei os sentidos
Porque fue en estos escenarios que cojeé los sentidosPorque foram nestes palcos que falquejei os sentidos
De las charlas del día a día, lo bueno, escucho y guardoDas charlas do dia-a-dia, o que é bom, escuto e guardo
Lo que no es, ni escucho, dejo pasar de largoO que não é, nem escuto, deixo passar alo largo
Solo con buena hierba se hace un buen amargoSomente com erva buena que se faz um bom amargo
Solo con buena hierba se hace un buen amargoSomente com erva buena que se faz um bom amargo
Solo hablo después de escuchar y si escuchan cuando habloSó falo depois de ouvir e se ouvirem quando falo
Pues no tengo la pretensión que alguna vez tuvo el galloPois não tenho a pretensão que certa vez teve o galo
De creer que el sol solo salía después de oírlo cantarDe achar que o sol só nascia depois de ouvi-lo cantá-lo
De creer que el sol solo salía después de oírlo cantarDe achar que o sol só nascia depois de ouvi-lo cantá-lo
Sin embargo, un día, durmió demasiado y, al despertarPorém, um dia, dormiu demais e, quando acordou
El sol ya había salido y, una vez más, se confirmóO sol já havia nascido e, outra vez, se confirmou
Que nunca se sabe todo como el bicho imaginóQue nunca se sabe tudo como o bicho imaginou
Que nunca se sabe todo como el bicho imaginóQue nunca se sabe tudo como o bicho imaginou
Por eso escucho a estos tapejaras de las aurorasPor isso que escuto estes tapejaras das auroras
Para tener, a lo largo de la vida, en mi canto campo afueraPra ter, ao largo da vida, no meu cantar campo afora
El fundamento de los tiempos para aprovechar las horasO fundamento dos tempos para aproveitar as horas
El fundamento de los tiempos para aprovechar las horasO fundamento dos tempos para aproveitar as horas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pedro Ortaça y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: