Transliteración y traducción generadas automáticamente
Κρατά με
Peggy Zina
Halt mich fest
Κρατά με
Was für Träume soll ich träumen
Μα τι όνειρα να κάνω
Ma ti óneira na káno
wenn ich von dir entfernt bin
απο `σένα μακριά
apo 'séna makriá
verliere ich nur mein Leben
τη ζωή μου μόνο χάνω
ti zoí mou móno cháno
Was ich auch tue, um zu vergessen, kann ich nicht
Ό,τι κι αν κάνω να ξεχάσω δεν μπορώ
Ó,ti ki an káno na xechásó den boró
jeden Abend lande ich wieder bei dir
σε `σένα πάλι κάθε βράδυ καταλήγω
se 'séna páli káthe vrády katalígo
es ist schön in deiner kleinen Straße
είναι ωραία στο δικό σου το στενό
eínai oréa sto dikó sou to stenó
und ich kann nicht, und ich will nicht, entkommen
και δεν μπορώ μα και δε θέλω να ξεφύγω
kai den boró ma kai den thélo na xefýgo
Was soll ich dir sagen, wie soll ich es dir sagen
Τι να σου πω, πώς να στο πω
Ti na sou po, pos na sto po
"Ich liebe dich" reicht hier nicht aus
το σ` αγαπώ δε φτάνει εδώ
to s' agapó den ftánei edó
Halt mich fest, damit ich keine Angst habe, hoch zu fliegen
Κρατά με να μη φοβάμαι να πετάω ψηλά
Kratá me na mi fovámai na petáo psilá
auf und ab hat die Liebe mich wieder gemacht.
άνω κάτω η αγάπη με έκανε ξανά.
áno káto i agápi me ékane xaná
Was auch immer passiert, bringt mich nirgendwo hin
Ό,τι και να γίνει δε με βγάζει πουθενά
Ó,ti kai na gínei de me vgázei pouthená
ich bin wieder zu dir zurückgekehrt, ein weiteres Mal
γύρισα σε `σένα πίσω άλλη μια φορά
gýrisa se 'séna píso álli mia forá
So lange ich lebe, werde ich immer hierher zurückkehren
Όσο θα ζω θα επιστρέφω πάντα εδώ
Óso tha zo tha epistréfo pánta edó
aber es ist besser, gar nicht zu gehen
μα είναι καλύτερα καθόλου να μη φεύγω
ma eínai kalýtera kathólu na mi fevgo
und wenn ich meinem schlechten Ich begegne
και αν συναντάω τον κακό μου εαυτό
kai an synantáo ton kakó mou eaftó
werde ich den Weg wechseln und ihn immer meiden
θα αλλάζω δρόμο και όλο θα τον αποφεύγω
tha allázo drómo kai ólo tha ton apofévgo
Was soll ich dir sagen, wie soll ich es dir sagen
Τι να σου πω, πώς να στο πω
Ti na sou po, pos na sto po
"Ich liebe dich" reicht hier nicht aus
το σ` αγαπώ δε φτάνει εδώ
to s' agapó den ftánei edó
Halt mich fest, damit ich keine Angst habe, hoch zu fliegen
Κρατά με να μη φοβάμαι να πετάω ψηλά
Kratá me na mi fovámai na petáo psilá
auf und ab hat die Liebe mich wieder gemacht.
άνω κάτω η αγάπη με έκανε ξανά
áno káto i agápi me ékane xaná
Was auch immer passiert, bringt mich nirgendwo hin
Ό,τι και να γίνει δε με βγάζει πουθενά
Ó,ti kai na gínei de me vgázei pouthená
ich bin wieder zu dir zurückgekehrt, ein weiteres Mal
γύρισα σε `σένα πίσω άλλη μια φορά
gýrisa se 'séna píso álli mia forá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peggy Zina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: