Transliteración y traducción generadas automáticamente

Nimrod
People In The Box
Nimrod
Nimrod
Cette fille grimpe à l'arbre
あの子は木に登って
anoko wa ki ni nobotte
Surplombant la terre brûlante
火照った大地を見晴らした
hotetta daichi o miharashita
Y a-t-il quelque part un
どこかに僕みたいな
dokoka ni boku mitai na
Bouffon comme moi ?
道化師はいませんか
doukeshi wa imasen ka
Des ballons de basket volent
飛び交うバスケットボール
tobikau basuketobōru
Les dirigeables visent le vide
飛行船は空白をめざす
hikousen wa kuuhaku o mezasu
Si je glisse, tu sais bien
足を滑らせたら
ashi o subera setara
Le parachute ne s'ouvrira pas
パラシュートは開かない
parashūto wa hirakanai
Cette fille grimpe à l'arbre
あの子は木に登って
anoko wa ki ni nobotte
Surplombant la terre brûlante
火照った大地を見晴らした
hotetta daichi o miharashita
Y a-t-il quelque part un
どこかに僕みたいな
dokoka ni boku mitai na
Bouffon comme moi ?
道化師はいませんか
doukeshi wa imasen ka
Des ballons de basket volent
飛び交うバスケットボール
tobikau basuketobōru
Les dirigeables visent le vide
飛行船は空白をめざす
hikousen wa kuuhaku o mezasu
Si je glisse, tu sais bien
足を滑らせたら
ashi o subera setara
Le parachute ne s'ouvrira pas
パラシュートは開かない
parashūto wa hirakanai
"Maman, emmène-moi là-haut
「ママ、あの高見へと連れて行って
mama, ano takami e to tsurete itte
Vers le sommet sacré
聖なる頂へと
seinaru itadaki e to
Je veux voir la vue
眺めをみてみたくて
nagame o mite mitakute
Mais de toute façon, tu ne me montreras pas, hein ?
でも どうせ みせてはくれないよね
demo douse misete wa kurenai yo ne
À cause de la pluie soudaine et du vent
突然の風雨やらで
totsuzen no fuuu yara de
Regarde, quelqu'un a été tiré vers le bas
ほら誰かが引きずり降ちた
hora dareka ga hikizuri ochita
Il y a des traces, tu vois
痕跡があるでしょう
konseki ga arudeshou
La science a fait de bons progrès
科学はいい線までいった
kagaku wa ii-sen made itta
Sponsorisée par l'amour et la superstition
愛と迷信をスポンサーにして
ai to meishin o supōnsa ni shite
En se trompant sur les règles
ルール履き違えたまま
rūru hakichigaeta mama
Regarde, les empreintes s'étendent
見て 足跡 拡がっていくよ」
mite ashiato hirogatte iku yo
Cette fille grimpe à l'arbre
あの子は木に登って
anoko wa ki ni nobotte
Elle a retenu son souffle sur la terre noire
黒い大地に息を呑んだ
kuroi dachi ni iki o nonda
Dans un énorme bug
巨大なバグのなか
kyodaina bagu no naka
Le programme grouille
プログラムうごめいてる
pūrogama ugomei teru
L'histoire elle-même
歴史はそれ自体が
rekishi wa sore jitai ga
Ressemble à un bouc émissaire
スケープゴートの様相だよ
sukēpugōto no yousouda yo
Le vent qui s'élève vers le ciel
空へと吹き上げる
sora e to fukiageru
Porte une volonté
風は意思を孕んでいる
kaze wa ishi o harande iru
Les mots volent comme des oiseaux
言葉が鳥のように
kotoba ga tori no you ni
Dans le ciel dégagé
晴れた空を飛んでいる
hareta sora o tonde iru
À Tokyo, débordant
東京に溢れる
tokyo ni afureru
Dans cette foi ridicule
このくだらない信仰のなかで
kono kudaranai shinkou no naka de
On s'échauffe dans nos débats
僕らは議論を白熱させるくせに
bokura wa giron o hakunetsu saseru kuse ni
Que ce soleil soit un faux
あの太陽が偽物だって
ano taiyou ga nisemono datte
Pourquoi personne ne s'en rend compte ?
どうして誰も気づかないんだろう
doushite dare mo kidzukanai ndarou
Que ce soleil soit un faux
あの太陽が偽物だって
ano taiyou ga nisemono datte
Pourquoi personne ne s'en rend compte ?
どうして誰も気づかないんだろう
doushite dare mo kidzukanai ndarou
Que ce soleil soit un faux
あの太陽が偽物だって
ano taiyou ga nisemono datte
Pourquoi personne ne s'en rend compte ?
どうして誰も気づかないんだろう
doushite dare mo kidzukanai ndarou
Que ce soleil soit un faux
あの太陽が偽物だって
ano taiyou ga nisemono datte
Pourquoi personne ne s'en rend compte ?
どうして誰も気づかないんだろう
doushite dare mo kidzukanai ndarou
Des ballons de basket volent
飛び交うバスケットボール
tobikau basuketobōru
Les dirigeables visent le vide
飛行船は空白をめざす
hikousen wa kuuhaku o mezasu
Août, des mères aveuglées
8月、目隠しを課せられた母親たち
hachi-gatsu, mekakushi o kase rareta hahaoya-tachi
Cette fille grimpe à l'arbre, elle a dit quelque chose
あの子は木に登って、何か言った
anoko wa ki ni nobotte, nani ka itta
Si je glisse, tu sais bien
足を滑らせたら
ashi o subera setara
Le parachute ne s'ouvrira pas.
パラシュートは開けない
parashūto wa hirakanai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de People In The Box y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: