Traducción generada automáticamente
Ningú ens mourà d'aqui
Pep Sala
Nadie nos moverá de aquí
Ningú ens mourà d'aqui
Tal vez sea necesario olvidarlo todoPotser caldrà oblidar-ho tot
para volver a empezar,per tornar a començar,
los momentos vividosles estones viscudes
son reflejos del pasado.són reflexes del passat.
El tiempo da la razónEl temps dóna la raó
a todos aquellos que nuncaa tots aquells que mai
creyeron en la derrotavan creure en la derrota
y no abandonaron.i no van abandonar.
Llegará algún díaArribarà algun dia
empezaremos a envejecercomençarem a envellir
pero lo haremos con el puño en altoperò ho farem amb el puny enlaire
enfrentando nuestro destino.enfrontant el nostre destí.
Sólo creo en nosotros,Només crec en nosaltres,
en lo que hemos hecho,en el què hem fet,
en lo que hemos escritoen el què hem escrit
que el tiempo pasa rápidoque el temps passa de pressa
pero las palabras no tienen fin.però les paraules no tenen fi.
Hemos estado en lo más altoHem estat a dalt de tot
y hemos vuelto a bajar,i hem tornat a baixar,
desde el primer díades del primer dia
hemos reído y hemos llorado,hem rigut i hem plorat,
hemos pasado por todon'hem passat de totes
y esto aún no ha terminado.i això encara no ha acabat.
Todo lo que hemos hechoTot el què hem fet
nunca caerá en el olvido.mai caurà en l'oblit.
Por más que lo intentenPer més que ho intentin
nadie nos moverá de aquí.ningú ens mourà d'aquí.
Tal vez sea necesario olvidarlo todoPotser caldrà oblidar-ho tot
para volverlo a intentar,per tornar-ho a intentar,
las horas pasadas nunca volverán.les hores passades ja mai tornaran.
Hemos pasado por todas partesHem passat per tot arreu
sin poder descansar,sense poder descansar,
por caminos y atajos,per camins i dreceres,
sin saber a dónde hemos ido.sense saber on hem anat.
Pero si algún díaPerò si algun dia
crees que ya hemos llegado,creus que ja hem arribat,
no dejes que te engañenno deixis que t'enganyin
que eso no es verdad.que això no és veritat.
No hay tierra prometida.No hi ha terra promesa.
No existe el paraíso.No existeix el paradís.
Sólo nuestra tierra,Només la nostra terra,
la que tú y yo hemos compartido.la que tu i jo hem compartit.
Hemos estado en lo más altoHem estat a dalt de tot
y hemos vuelto a bajar,i hem tornat a baixar,
desde el primer díades del primer dia
hemos reído y hemos llorado,hem rigut i hem plorat,
hemos pasado por todon'hem passat de totes
y esto aún no ha terminado.i això encara no ha acabat.
Todo lo que hemos hechoTot el què hem fet
nunca caerá en el olvido.mai caurà en l'oblit.
Por más que lo intentenPer més que ho intentin
nadie nos moverá de aquí.ningú ens mourà d'aquí.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Pep Sala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: