Traducción generada automáticamente

Moi j'attends Adèle
Perret Pierre
Yo espero a Adèle
Moi j'attends Adèle
Yo espero a Adèle para la diversiónMoi j'attends Adèle pour la bagatelle
Ella sabe que es por eso que vieneElle sait qu'c'est pour ça qu'elle vient
No hace falta explicarlePas besoin d'lui faire un dessin
La cima de la maravilla, no hace falta dineroComble de merveille pas besoin d'oseille
Y todos los sábados tengo exclusividadEt tous les samedis j'en ai l'exclusivité
Ella no es tímida y si quiero su bocaElle est pas farouche et si je veux sa bouche
No necesito súplicas, activar la combustiónPas besoin de supplications, d'activer la combustion
La cima de la ternura mezclada con alegríaComble de tendresse mêlée d'allégresse
La beso en el cuello, le hago señasJe l'embrasse dans le cou je lui fais coucou
Yo espero a Adèle para la diversiónMoi j'attends Adèle pour la bagatelle
La espero a pesar de la lluviaJe l'attends malgré la pluie
Porque recuerdo que me dijoCar je m'souviens qu'elle m'a dit
Cambio en République, no es muy prácticoJe change à République c'est pas bien pratique
Intentaré estar allí a más tardar a las seis y cuarenta y cincoJ'tâcherai d'être là au plus tard vers sept heures moins l'quart
Pero la pobre Adèle no tiene cerebroMais la pauvre Adèle n'a pas de cervelle
Vendré, mi amor, mi corazónJe viendrai mon chou mon coeur
O te enviaré a mi hermanaOu bien j't'enverrai ma soeur
Estas son las últimas palabras frívolasVoilà d'la frivole les dernières paroles
Y comienzo a dudar de su sinceridadEt j'commence à douter de sa sincérité
Pero estoy tranquilo, ella es tan frágilMais je suis tranquille elle est si fragile
Que sobre cualquier cosa agarra un resfriadoQu'à propos de n'importe quoi elle attrape un chaud et froid
O tal vez la astuta se equivocó de líneaOu bien la maligne s'est trompée de ligne
Habrá tomado Levallois en lugar de Les LilasElle aura pris Levallois au lieu des Lilas
Yo espero a Adèle o a su hermana AngèleMoi j'attends Adèle ou sa soeur Angèle
Si una de las dos no vieneSi l'un' des deux ne vient pas
Volveré a casaJe retournerai chez moi
Como está mi prima, tal vez esté su amigaComme y a ma cousine y aura p'têt' sa copine
Y como le gustan los tipos duros, sé que es seguroEt comme elle aime bien les durs je sais que c'est du sûr



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Perret Pierre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: