Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 582

I Have a Song To Sing, O!

Peter Paul And Mary

Letra

Tengo una canción que cantar, ¡oh!

I Have a Song To Sing, O!

Tengo una canción que cantar, ¡oh! (cántame tu canción, ¡oh!)I have a song to sing, o! (sing me your song, o!)
Es cantada a la luna por un loco enamoradoIt is sung to the moon by a love-lorn loon
Que huyó de la multitud burlonaWho fled from the mocking throng-o
Es la canción de un hombre alegre que se lamenta en silencioIt's the song of a merry man moping mum
Cuyo alma estaba triste y cuya mirada era sombríaWhose soul was sad and whose glance was glum
Que no tomaba bocado y no ansiaba migajaWho sipped no sup and who craved no crumb
Mientras suspiraba por el amor de una dama.As he sighed for the love of a lady.

Estribillo:Refrain:
Hey-di, hey-di, mísero yo, ay de míHey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de
No tomaba bocado y no ansiaba migajaHe sipped no sup and he craved no crumb
Mientras suspiraba por el amor de una dama.As he sighed for the love of a lady.

Tengo una canción que cantar, ¡oh! (¿cuál es tu canción, ¡oh?)I have a song to sing, o! (what is your song, o? )
Es cantada con el tono de las canciones que cantan las doncellasIt is sung with the ring of the songs maids sing
Que amaron con un amor de toda la vidaWho loved with a love life-long-o
Es la canción de una doncella alegre, orgullosaIt's a song of a merry maid peerly proud
Que amó a un señor y que se rió en voz altaWho loved a lord and who laughed aloud
Ante el gemido del hombre alegre que se lamenta en silencioAt the moan of the merry man moping mum
Cuyo alma estaba triste y cuya mirada era sombríaWhose soul was sad and whose glance was glum
Que no tomaba bocado y no ansiaba migajaWho sipped no sup and who craved no crumb
Mientras suspiraba por el amor de una dama.As he sighed for the love of a lady.

(estribillo)(refrain)

Tengo una canción que cantar, ¡oh! (cántame tu canción, ¡oh>)I have a song to sing,o! (sing me your song, o)
Es cantada al sonido de una campana de cementerioIt is sung to the knell of a church-yard bell
Y un lúgubre réquiem ding-dongAnd a doleful dirge ding-dong o
Es la canción de un petimetre valientemente nacidoIt's a song of a popinjay bravely born
Que levantó su noble nariz con desdénWho turned up his noble nose with scorn
Ante la humilde doncella alegre, orgullosaAt the humble merry maid peerly proud
Que amó a un señor y que se rió en voz altaWho loved a lord and who laughed aloud
Ante el gemido del hombre alegre que se lamenta en silencioAt the moan of a merry man moping mum
Cuyo alma estaba triste y cuya mirada era sombríaWhose soul was sad and whose glance was glum
Que no tomaba bocado y no ansiaba migajaWho sipped no sup and who craved no crumb
Mientras suspiraba por el amor de una dama.As he sighed for the love of a lady.

(estribillo)(refrain)

Tengo una canción que cantar, ¡oh!I have a song to sing, o!
(Tengo una canción que cantar)(I have a song to sing)
Tengo una canción que cantar, ¡oh!I have a song to sing-o!

Es cantada con un suspiro y una lágrima en el ojo porque habla de un mal corregidoIt is sung with a sigh and a tear in the eye for it tells of a righted wrong-o
Es la canción de la doncella alegre que una vez fue tan felizIt's a song of the merry maid once so gay
Que se dio media vuelta y se alejóWho turned on her heel and tripped away
Del pavo real valientemente nacidoFrom the peacock popinjay bravely born
Que levantó su noble nariz con desdénWho turned up his noble nose with scorn
Ante el humilde corazón que no valoróAt the humble heart that he did not prize
Así que ella rogó de rodillas con la mirada bajaSo she begged on her knees with downcast eyes
Por el amor del hombre alegre que se lamenta en silencioFor the love of the merry man moping mum
Cuyo alma estaba triste y cuya mirada era sombríaWhose soul was sad and whose glance was glum
Que no tomaba bocado y no ansiaba migajaWho sipped no sup and who craved no crumb
Mientras suspiraba por el amor de una dama.As he sighed for the love of a lady.

Hey-di, hey-di, mísero yo, ay de mí,Hey-di, hey-di, misery me, lack-a-day-de,
Sus penas terminaron y ya no suspiró másHis pains were o'er and he sighed no more
Porque vivía en el amor de una dama.For he lived in the love of a lady.

Hey-di, hey-di, sus penas terminaronHey-di, hey-di, his pains were o'er
Y ya no suspiró másAnd he sighed no more
Porque vivía en el amor de una dama.For he lived in the love of a lady.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Peter Paul And Mary y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección