Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 9.889

Agni Parthene

Petros Gaitanos

Letra

Significado

Reine Jungfrau, Herrin

Agni Parthene

Reine Jungfrau, Herrin
Αγνή Παρθένε Δέσποινα
Agní Parthéne Déspina

Unbefleckte Gottesmutter
Άχραντη Θεοτόκε
Áhrante Theotóke

(Oh, unvermählte Braut)
(Έρε Νύμφη Ανίμφευτε)
(Hére Nímfi Anímfefte)

Jungfrau, Mutter, Herrscherin
Παρθένε Μήτηρ Άνασσα
Parthéne Mítir Ánassa

Voll von Gnade, die du bist
Πανένδροσε τε πόκε
Panéndrose te póke

Höher als die Himmel
Υψηλότερα Ουρανών
Ipsilotéra Uranón

Strahlender als das Licht
Ακτίνον λαμπρότερα
Aktínon lamprotéra

Freude der jungfräulichen Chöre
Χαρά παρθενικών χορών
Hará parthenikón horón

Über den Engeln erhaben
Αγγέλων υπερτέρα
Angélon ipertéra

Heller als die Himmel
Εκλαμπρότερα ουρανών
Eklamprotéra uranón

Reiner als das Licht
Φωτός καθαρότερα
Fotós katharotéra

Von den himmlischen Heerscharen
Των Ουρανίων στρατιών
Ton Uraníon stratión

Allerheiligste
Πάσων αγιότερα
Pasón agiotéra

Maria, die Unbefleckte
Μαρία Αιπάρθενε
María Aipárthene

Herrin der ganzen Welt
Κόσμου παντός Κυρία
Kósmu pantós Kiría

Unbefleckte Braut, Allheilige
Άχραντε Νύμφη Πάναγνε
Áhrante Nímfi Pánagne

Herrin, die Allheilige
Δέσποινα Παναγία
Déspina Panagía

Maria, Braut, Herrscherin
Μαρία Νύμφη Άνασσα
María Nímfi Ánassa

Ursprung unserer Freude
Χαράς ημών ετία
Harás imón etía

Tugendhafte Tochter, Königin
Κόρη σεμνή Βασίλισσα
Korí semní Vasílissa

Mutter, die überheilig ist
Μήτηρ υπεραγία
Mítir iperagía

Ehrenvoller als die Cherubim
Τιμιότερα Χερουβίμ
Timiotéra Heruvím

Überaus ruhmreicher
Υπερενδοξότερα
Iperendoxotéra

Als die Seraphim ohne Körper
Των ασωμάτων Σεραφίμ
Ton asomáton Serafím

Über den Throne erhaben
Των Θρόνων υπερτέρα
Ton Thrónon ipertéra

Oh, das Lied der Cherubim
Έρε το άσμα Χερουβίμ
Hére to ásma Heruvím

Oh, der Lobgesang der Engel
Έρε ήμνος αγγέλων
Hére ímnos angélon

Oh, die Hymne der Seraphim
Έρε ωδή των Σεραφίμ
Hére odí ton Serafím

Freude der Erzengel
Χαρά των Αρχαγγέλων
Hará tón Arhangélon

Oh, Frieden und Freude
Έρε ειρήνη και χαρά
Hére iríni ke hará

Hafen des Heils
Λιμήν της σωτηρίας
Limín tis sotirías

Heilige Speise des Wortes
Παστάς του Λόγου ιερά
Pastás tu Lógu ierá

Blüte der Unsterblichkeit
Άνθος της αφθαρσίας
Ánthos tis aftharsías

Oh, Paradies der Freude
Έρε Παράδεισε τριφύς
Hére Parádise trifís

Des ewigen Lebens
Ζωής τε αιωνίας
Zoís te eonías

Oh, der Baum des Lebens
Έρε το ξύλον της ζωής
Hére to xílon tis zoís

Quelle der Unsterblichkeit
Πηγή αθανασίας
Pigí athanasías

Ich flehe dich an, Herrin
Σε ικετεύω Δέσποινα
Se iketévo Déspina

Dich rufe ich jetzt an
Σε, νυν, επικαλούμε
Se, nin, epikalúme

Dich, die du die Allheilige bist
Σε δισοπό Παντάνασσα
Se disopó Pantánassa

Mit Gnade umhüllt
Συν χάριν εξετύμε
Sin hárin exetúme

Tugendhafte und unbefleckte Tochter
Κόρη σεμνή και άσπιλη
Korí semní ke áspile

Herrin, die Allheilige
Δέσποινα Παναγία
Déspina Panagía

Ich rufe dich warm an
Θερμός επικαλούμε Σε
Thermós epikalúme Se

Ja, du Heilige
Ναί ηγιασμένη
Naé igiasméne

Erhöre mich
Αντιλαβού μου
Antilavú mu

Rette mich vor dem Feind
Ρίσε με από του πολέμιου
Ríse me apó tu polemíu

Und zeige mir das Erbe
Και κληρονόμον δίξον με
Ke klironómon díxon me

Des ewigen Lebens.
Ζωής της αιωνίου
Zoís tis eoníu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Petros Gaitanos y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección